Selon des estimations récentes, le montant total de la dette serait, à la fin de 1992, de 1 400 milliards de dollars. | UN | ويكون المبلغ الاجمالي للديون حسب تقديرات حديثة ٤٠٠ ١ بليون دولار في أواخر عام ١٩٩٢. |
Sur le montant total, 1,5 million de dollars avaient été décaissés et 0,6 million annulés. | UN | ومن المبلغ الاجمالي المذكور، تم صرف مبلغ ١,٥ مليون دولار، والافراج عن مبلغ ٠,٦ مليون دولار. |
Selon ces estimations, le montant total pour la période de 12 ans allant de 1994 à 2005 devrait dépasser 7,5 milliards de dollars. | UN | ويقدر المبلغ الاجمالي لفترة اﻟ ١٢ سنة من عام ١٩٩٤ الى عام ٢٠٠٥ بما يزيد عن ٧,٥ بليون دولار. |
Compte tenu de l'inflation, le total pour 1994-1995 se chiffre à 108,3 millions de dollars et se décompose comme suit : | UN | أما المبلغ الاجمالي للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، بما في ذلك التضخم، فهو ١٠٨,٣ ملايين دولار، وذلك على النحو التالي: |
Le montant net est plus élevé que le montant brut en raison d'un dépassement de crédit au titre des contributions du personnel. | UN | والمبلغ الصافي أكبر من المبلغ الاجمالي بسبب الانفاق الزائد تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Cela étant, le montant total des contributions impayées demeure élevé et les droits de vote de 51 États Membres ont été suspendus. | UN | غير أن المبلغ الاجمالي للاشتراكات المعلّقة لا يزال عاليا، كما علّقت حقوق التصويت لاحدى وخمسين دولة عضوا. |
le montant total de 203 200 dollars couvre également le paiement des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance des représentants des gouvernements. | UN | كما أن المبلغ الاجمالي ٠٠٢ ٣٠٢ دولار يشمل اعتمادا لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين. |
Ceci portait le montant total de sa réclamation à US$ 9 224 548. | UN | مما جعل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به 548 224 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
le montant total de l'indemnité réclamée au titre des sept contrats s'élève à DK 52 308. | UN | ويعادل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به عن العقود السبعة 308 52 دنانير كويتية. |
À partir des éléments de preuve fournis, le Comité chiffre à JD 27 636 le montant total de la perte subie. | UN | واستناداً إلى الأدلة حسب الفريق المبلغ الاجمالي للخسارة ب636 27 ديناراً أردنياً. |
L'euro étant plus fort, le montant total mis en réserve pour 2002-2003 est de 7,7 millions de dollars. | UN | ونظرا لارتفاع قيمة اليورو، فإن المبلغ الاجمالي الموضوع جانبا لفترة السنتين 2002-2003 يساوي 7.7 مليون دولار. |
le montant total du budget nécessaire pour les prestations proposées est évalué à 184 000 dollars E.—U. | UN | المبلغ الاجمالي للميزانية اللازمة للخدمات المقترحة تقدﱠر بمبلغ ٠٠٠ ٤٨١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
le montant total disponible pour financer les programmes en 1992-1993 a donc été de 77 347 574 dollars. | UN | أما المبلغ الاجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فهو ٥٧٤ ٣٤٧ ٧٧ دولارا. |
le montant total autorisé en 1994 pour financer le coût de sept postes d'envoyé spécial, au titre des dépenses imprévues et extraordinaires, s'est élevé à 3,5 millions de dollars. | UN | وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار. |
En ce qui concerne la situation financière des Nations Unies, nous notons avec inquiétude que le total des contributions impayées dépasse 3,5 milliards de dollars. | UN | وفيما يتعلق بالجانب المالي لﻷمم المتحدة، فإن مما يثير الانزعاج أن المبلغ الاجمالي للاشتراكات غير المدفوعة قد أصبح يتجاوز ٣,٥ من بلايين الدولارات. |
Si l'on y ajoute le montant de 20 857 800 dollars (non compris les contributions du personnel) prévu à ce titre au chapitre 3 des recettes, le total s'élève à 1 746 226 600 dollars. | UN | وإن أضفنــا الى هــذا التقـــدير مبلــغ ٨٠٠ ٨٥٧ ٢٠ دولار )صافي الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين( المقدر للباب ٣ من أبواب الايرادات، يكون المبلغ الاجمالي هو ٦٠٠ ٢٢٦ ٧٤٦ ١ دولار. |
Par la résolution 48/238, l'Assemblée a également réparti entre les États Membres le montant brut de 286 292 886 dollars (soit un montant net de 283 640 310 dollars). | UN | وبمقتضى القرار ٤٨/٢٣٨، قسمت الجمعية العامة أيضا المبلغ الاجمالي ٨٨٦ ٢٩٢ ٢٨٦ دولار )صافيه ٣١٠ ٦٤٠ ٢٨٣ دولار(. |
20. Au cours de l'examen actuel de la question du financement de la MONUL, le Comité consultatif a été informé que, suite à sa demande de révision des prévisions de dépenses, le montant brut de 10 968 600 dollars indiqué plus haut a été révisé à la baisse et réduit de 1 405 600 dollars, comme indiqué plus loin, dans les paragraphes 22 à 26. | UN | ٢٠ - وأثناء النظر في مسألة تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه نتيجة لطلب اللجنــة إجراء استعراض، جرى تنقيح المبلغ الاجمالي ٦٠٠ ٩٦٨ ١٠ دولار مع تخفيضه بواقع ٦٠٠ ٤٠٥ ١ دولار، على النحو المبيﱠن في الفقرات ٢٢ إلى ٢٦ أدناه. |
Sans pouvoir quantifier le nombre des plaintes présentées, la délégation peut donner le montant total des indemnités versées à des Palestiniens depuis le début de l'Intifada, c'est—à—dire environ 100 millions de shekels, ou plus de 30 millions de dollars. | UN | وأشار إلى عدم استطاعة الوفد تحديد عدد الشكاوى المقدمة لكنه أفاد بأن المبلغ الاجمالي للتعويضات المدفوعة لفلسطينيين منذ بداية الانتفاضة قد ناهز ٠٠١ مليون شاقل، أي أكثر من ٠٣ مليون دولار. |