montant annuel de la pension Ajustement spécial | UN | المبلغ السنوي للمعاش التقاعدي التسوية الاستثنائية |
En cas de remariage, le conjoint survivant reçoit une somme forfaitaire correspondant au double du montant annuel de la pension de réversion. | UN | وفي حالة قيام الزوج المترمل بالزواج ثانية، يحق له الحصول على مبلغ إجمالي يساوي ضعف المبلغ السنوي المستحق كمعاش ترمل. |
Le groupe des analyses a noté la discordance entre le montant annuel requis mentionné par le Tchad et le total des contributions nationales et extérieures souhaité par ce pays. | UN | وأشار فريق التحليل إلى التناقض بين المبلغ السنوي المطلوب الذي تذكره تشاد ومجموع المساهمات السنوية الوطنية والخارجية التي تسعى تشاد إلى الحصول عليها. |
Cette contribution est allouée via le Programme du patrimoine national et son montant annuel est de l'ordre de 130 à 140 millions de HUF. | UN | ويتم توصيل هذه المساهمة عن طريق برنامج التراث الوطني ويقدر المبلغ السنوي المخصص لـه بنحو 130 إلى 140 مليون فورنت هنغاري. |
Les règles appliquées pour recalculer le montant annuel de l'indemnité ont été modifiées. | UN | وعُدّلت القاعدة المتعلقة بإعادة حساب المبلغ السنوي للتعويض عن الإصابة المهنية. |
Un montant de 1 953 000 euros est demandé pour 2005-2006, soit le même montant annuel que le crédit approuvé pour 2004, assorti d'un ajustement de 1,3 % au titre de l'inflation. | UN | وهو المبلغ السنوي نفسه المعتمد لعام 2004 مع احتساب تسوية للتضخم مقدارها 1.3 في المائة. |
Un crédit de 37 900 euros est demandé pour 2005-2006, soit le même montant annuel que le crédit approuvé pour 2004, assorti d'un ajustement pour inflation de 1,3 %. | UN | وهذا هو المبلغ السنوي نفسه الذي اعتمد لعام 2004 مع احتساب تسوية للتضخم مقدارها 1.3 في المائة. |
Ces dons de contrepartie s’ajoutent au montant annuel de 100 millions de dollars indiqué ci-dessus. | UN | وهذه المنح المناظرة تمثل زيادة على المبلغ السنوي الموضح أعلاه وقدره ٠٠١ مليون دولار. |
Ces dons de contrepartie s'ajoutent au montant annuel de 100 millions de dollars indiqué ci-dessus. | UN | وهذه المنح المناظرة تمثل زيادة على المبلغ السنوي الموضح أعلاه وقدره 100 مليون دولار. |
L'une des caractéristiques importantes de ce crédit d'impôt réside dans le fait que les familles monoparentales reçoivent le même montant annuel que les familles biparentales. Il constitue également un supplément du revenu pour les personnes handicapées. | UN | ويتميز هذا الخصم الضريبي بسمة رئيسية هي تلقي أحد الأبوين الذي يعيش بمفرده نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه الأسرة التي تجمع الأبوين؛ كما يوفر هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le montant de l'allocation d'incapacité est calculé en multipliant par trois le montant annuel de la rente correspondant au degré d'incapacité de la femme. | UN | ويحسب مقدار منحة العجز بمضاعفة المبلغ السنوي للمعاش الموافق لدرجة عجز المرأة ثلاث مرات. |
Une importante caractéristique de ce crédit d'impôt est que les parents seuls reçoivent le même montant annuel que les couples; ce crédit fournit également un montant supplémentaire pour les personnes handicapées; | UN | وإحدى السمات الهامة لهذا الخصم الضريبي هي تلقي الأسرة بأحد الأبوين نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه أسرة بأبوين؛ كما يتيح هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً لذوي الإعاقة؛ |
Le montant annuel alloué à la lutte contre la désertification par la Belgique doit se lire 11 millions d'euros | UN | المبلغ السنوي المخصص من بلجيكا لمكافحة التصحر هو 11 مليون يورو. |
Le montant annuel alloué à l'Amérique latine et aux Caraïbes par la Belgique doit se lire 12,5 millions d'euros | UN | المبلغ السنوي المخصص من بلجيكا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي هو 12.5 مليون يورو. |
Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation. | UN | وسيحدد المبلغ السنوي لهذا الغرض على أساس الاستحقاقات السنوية المدفوعة وقت الأخذ بالدولرة. |
montant annuel de la pension Ajustement spécial | UN | " المبلغ السنوي للمعاش التقاعدي التسوية الخاصة |
95. Le montant annuel de la pension est calculé ainsi : | UN | ٥٩- يُحسَب المبلغ السنوي للمعاش على النحو التالي: |
Il faudra augmenter rapidement le montant annuel de ces ressources pour éviter tout retard dans la mise en oeuvre des programmes, qui se traduirait par des coûts plus élevés par la suite. | UN | ويتعين أن يزداد المبلغ السنوي المطلوب زيادة سريعة من أجل تفادي التأخيرات في التنفيذ، التي من شأنها أن تؤدي إلى تكاليف أكبر فيما بعد. |
Depuis 2012, le montant annuel alloué par le Gouvernement arménien pour les minorités nationales, qui s'élevait à 10 millions de drams, a doublé pour s'établir à 20 millions. | UN | 50- منذ عام 2012، تضاعف المبلغ السنوي الذي تخصصه حكومة جمهورية أرمينيا للأقليات الوطنية ليصل إلى 20 مليون درام أرميني بعد أن كان 10 ملايين. |
Mais malgré cette progression, force est de constater que le niveau total des financements reste inférieur au montant annuel visé dans le Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | ولكن على الرغم من ذلك التقدم، لا يسعنا إلا أن نلاحظ أن المستوي الإجمالي للتمويل ما زال أقل من المبلغ السنوي المستهدف في خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |