"المبلغ المذكور" - Traduction Arabe en Français

    • ce montant
        
    • montant indiqué
        
    • ledit montant
        
    • montant mentionné
        
    • portés
        
    • un montant
        
    • ladite somme
        
    • montant prévu
        
    • qui sont indiqués
        
    • du montant figurant
        
    • montant de
        
    • la somme indiquée
        
    • montant visé ci-dessus
        
    • du montant en question
        
    ce montant se répartit comme suit : 113 400 dollars au titre du budget ordinaire et 1 106 700 dollars financés grâce à des ressources extrabudgétaires. UN ويشمل المبلغ المذكور أعلاه 400 113 دولار تحت الميزانيـــــة العادية و 700 106 1 دولار تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Par la même décision, l'Assemblée a décidé de répartir ce montant entre les États Membres. UN وفي المقرر نفسه، قررت الجمعية العامة قسمة المبلغ المذكور فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Les opérations de vérification accomplies par le Comité ont confirmé que le montant indiqué était effectivement une dette de l'APRONUC. UN وقد أكد عمل التحقق الذي أجراه المجلس أن المبلغ المذكور متوجب حقا لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Le montant indiqué dans les ressources ordinaires comprend les fonds de contributions conditionnelles suivants : UN وترد الأموال المقيدة التالية ضمن المبلغ المذكور بوصفها موارد عادية:
    8. Autorise également le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant brut de 3,4 millions de dollars par mois pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant la période allant du 1er août au 30 septembre 1994, ledit montant étant à prélever sur le solde inutilisé des crédits ouverts; UN ٨ - تأذن أيضا لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛
    Sur le montant mentionné dans ce dossier, 1 784 dollars au total ont été remboursés par le conseil de la défense concerné. UN فتم استرداد ما مجموعه 784 1 دولارا من المبلغ المذكور في تلك الدعوى من محامي الدفاع المعنيين.
    Par conséquent, 78 304 594 euros représentant la moitié de ce montant ont été mis en recouvrement en 2010. UN وبناء على ذلك، خُصّص لعام 2010 مبلغ 594 304 78 يورو، أي نصف المبلغ المذكور آنفا.
    La négociation d'un contrat aux termes duquel l'Organisation verserait ce montant sur une période de sept ans est en cours. UN وتدور مفاوضات لإبرام العقد، الذي سيقتضي أن تدفع الأمم المتحدة المبلغ المذكور على مدى سبع سنوات.
    Aucun crédit n'a été inscrit au budget à ce titre car ce montant sera pris en charge par l'Organisation des Nations Unies. UN ولم يدرج مخصص لهذا الغرض حيث يُغطي المبلغ المذكور في إطار ميزانية الأمم المتحدة.
    En outre, le montant indiqué dans le formulaire de réclamation pour chaque élément de perte est également indiqué. UN وأورد بالإضافة إلى ذلك المبلغ المذكور في استمارة المطالبة لكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Le montant indiqué sur l'avis de débit était identique au montant réclamé pour les frais de transport. UN وكان المبلغ المذكور في الفاتورة مساويا للمبلغ المطالب به عن تكاليف الشحن.
    Le montant indiqué à ce titre dans les états financiers peut se décomposer comme suit : UN يمكن توزيع المبلغ المذكور تحت بند الاستحقاقات والخصوم الأخرى في البيانات المالية على النحو التالي:
    En outre, puisque le contrat stipulait clairement que " le bénéficiaire est autorisé à tirer la L/C pour un montant supérieur au titre de la différence entre le transport aérien et le transport maritime " le refus de l'acheteur de payer ledit montant en invoquant des problèmes de qualité constituait une contravention au contrat. UN وعلاوة على ذلك، بما أنَّ العقد قد ذكر بوضوح أنَّه " يجوز للمستفيد أن يحصل على إضافة إلى مبلغ رسالة الاعتماد لتغطية الفرق بين الشحن الجوي والشحن البحري " ، فإنَّ رفض المشتري دفع المبلغ المذكور بإثارته مشاكل بشأن النوعية كان خرقاً للعقد.
    b) Mise en recouvrement du montant mentionné à l'alinéa a), à raison de 20 031 616 dollars par mois. UN (ب) قسمة المبلغ المذكور في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 616 031 20 دولارا.
    Tous les montants ont été arrondis au dinar koweïtien (KWD) le plus proche et peuvent donc varier de 1 KWD par rapport aux montants portés sur le formulaire E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.
    Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps. UN وبالإضافة إلى تسجيل القرار وتحويل جميع المعاملات التي تزيد مبالغها على عشرة آلاف ملباوس، تتم أيضا متابعة أي معاملات أخرى حتى وإن لم تتجاوز المبلغ المذكور إذا ما كانت متواترة.
    b) Seulement dans le cas où l'organisation n'aurait pas versé dans le délai de six mois la somme convenue ou fixée comme réparation pour le dommage, l'État demandeur peut invoquer la responsabilité des membres qui sont des États parties à la présente Convention pour le paiement de ladite somme. UN (ب) لا يجوز للدولة المطالبة الرجوع على الأعضاء الذين يكونون دولا أطرافا في هذه الاتفاقية للحصول منهم على أيِّ مبلغ اتفق عليه أو تقرر استحقاقه كتعويض عن هذه الأضرار، إلا إذا تخلفت المنظمة عن دفع المبلغ المذكور خلال فترة ستة أشهر.
    18. Le montant prévu (274 600 dollars) doit permettre de couvrir les frais d'électricité, d'eau et autres imputables aux locaux du BSP/PNUD. UN ١٨ - المبلغ المذكور وقدره ٦٠٠ ٢٧٤ دولار هو لتغطية تكاليف الكهرباء والماء وغيرها من المرافق ﻷماكن عمل المكتب.
    Les chiffres ayant été arrondis, les montants peuvent varier de 1 DK par rapport à ceux qui sont indiqués sur le formulaire E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي.
    Inversement, lorsque le montant précisé dans la convention constitutive de sûreté est inférieur au montant figurant dans l'avis inscrit, la personne procédant à l'inscription ne peut réaliser sa sûreté prioritaire qu'à hauteur du montant figurant dans la convention. UN وعلى العكس من ذلك، حين يكون المبلغ المحدد في الاتفاق الضماني أقل من المبلغ الذي يظهر على الإشعار المسجل، فإنه لا يمكن لصاحب التسجيل إنفاذ حقه الضماني بمقتضى الأولوية إلا في حدود المبلغ المذكور في الاتفاق الضماني.
    Le montant de 11,3 millions de dollars a été calculé abstraction faite d’un nombre considérable d’articles dont les missions sur le terrain ont signalé qu’ils étaient endommagés ou manquants mais dont le Siège devait encore approuver la passation par profits et pertes. UN ٠٤ - ولم يشمل المبلغ المذكور أعلاه وقدره ٣,١١ مليون دولار قيمة بنود كثيرة قدمتها البعثات الميدانية وما زالت بانتظار الموافقة على شطبها من المقر.
    Le Comité constate que cet élément de la réclamation est étayé par des factures correspondant à la somme indiquée. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور.
    b) Mise en recouvrement du montant visé ci-dessus à l'alinéa a), à raison de 40 886 350 dollars par mois si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN (ب) قسمة المبلغ المذكور في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 350 886 40 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    Le Ministère de la justice a écrit au Ministère des finances pour ordonner le versement du montant en question à l'auteur, en tant que bénéficiaire et pour le compte des ayants droit de la famille Chiti. UN وأرسلت وزارة العدل إلى وزارة المالية توجيهاً بدفع المبلغ المذكور إلى صاحبة البلاغ كمستفيدة وكوكيلة عن أسرة تشيتي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus