D'ici à la fin de 2010, la Mission aura achevé le deuxième étage du bâtiment principal. | UN | وبنهاية عام 2010 ستكون البعثة قد أكملت الطابق الثاني من المبنى الرئيسي. |
Le renouvellement des serveurs et l'achat de nouveaux équipements pour les deux centres de données et le recablage du bâtiment principal au Siège seront achevés. | UN | وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر. |
Transformation du hall d'entrée du bâtiment principal | UN | إجراء تعديل على البهو في مدخل المبنى الرئيسي |
Les agents de sécurité étaient dans l'abri, conformément aux instructions du directeur par intérim. Celui-ci se trouvait dans le bâtiment principal. | UN | وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي. |
Des missiles sol-sol armés de bombes à fragmentation similaires à celles employées dans l'attaque perpétrée hier ont touché l'hôpital pédiatrique sis rue Klaićeva, le bâtiment du Théâtre national croate, les abords immédiats de la grande mosquée de Zagreb, les environs du bâtiment principal de l'Université de Zagreb et le voisinage de la gare principale. | UN | وقد أصابت مستشفى اﻷطفال في شارع كليسيفا، ومبنى المسرح الوطني الكرواتي والجوار المباشر لجامع زغرب الرئيسي، وجوار المبنى الرئيسي لجامعة زغرب وجوار محطة السكك الحديدية الرئيسية. |
Le montant prévu à ce titre doit permettre de transformer la salle actuelle d'entreposage du matériel audiovisuel, dans l'édifice principal du Tribunal, en une salle de montage vidéo. | UN | يُطلب تخصيص المبلغ لرفع كفاءة غرفة خزن المواد السمعية والبصرية في المبنى الرئيسي للمحكمة وصولا بها إلى غرفة لتنقيح أشرطة الفيديو. |
Il vient de rentrer dans un garage du coté sud du bâtiment principal. | Open Subtitles | أنه يذهب الى الموقف في الجهة الجنوبية من المبنى الرئيسي |
Mais qu'en est-il du bâtiment principal ? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن السجناء في المبنى الرئيسي ؟ |
1. Étanchéification de la toiture du bâtiment principal et des trémies | UN | ١ - معالجة سطح المبنى الرئيسي والمستودعات ضد تسرب الماء |
7. Pour ce qui est du bâtiment principal, on procède aux derniers aménagements, ce qui comprend la pose des moquettes et l'ameublement des salles de conférence. | UN | ٧ - وتُستكمل حاليا التشطيبات النهائية في المبنى الرئيسي وتشمل تركيب السجاد وتزويد غرف الاجتماع باﻷثاث. |
De plus, la construction du bâtiment principal était achevée à 90 % au 30 septembre 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنجاز 90 في المائة من المبنى الرئيسي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
La fonctionnalité et la sûreté du bâtiment principal se sont détériorées, entraînant pour l'Organisation des frais d'entretien élevés et suscitant des inquiétudes quant à la sécurité des délégués, du personnel et des visiteurs présents sur le site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
À l'extérieur du bâtiment principal de l'usine, un escalier d'accès à l'installation de refroidissement avait été touché. | UN | 377 - وخارج المبنى الرئيسي للمصنع، استُهدِف درج يقع على الجهة الخارجية لمرفق التبريد. |
La fonctionnalité et la sûreté du bâtiment principal se sont détériorées , entraînant pour l'Organisation des frais d'entretien élevés et suscitant des inquiétudes quant à la sécurité des délégués, du personnel et des visiteurs présents sur le site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
Remplacement de la toiture du bâtiment principal | UN | استبدال نظام السقوف في المبنى الرئيسي |
Le grand projet d'économie d'énergie consistant à rénover les fenêtres du bâtiment principal du quartier général de la Mission à Pristina a été reporté en raison du retard pris pour établir à qui les locaux appartenaient. | UN | أرجئ تنفيذ المشروع الرئيسي الموفر للطاقة وهو تحسين نوعية نوافذ المبنى الرئيسي في مقر البعثة في بريشتينا نتيجة للتأخر في تحديد ملكية المباني. |
Ayant demandé des précisions, il a appris que l'augmentation des dépenses était imputable à ce que les frais prévus de location comprenaient l'amortissement des dépenses engagées par le propriétaire pour la rénovation du bâtiment principal. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تلك الزيادة تُعزى إلى تضمين الاعتماد المخصص لاستئجار أماكن العمل التكاليف المتعلقة باستهلاك النفقات التي سيتكبدها مالك المباني فيما يتصل بتجديد المبنى الرئيسي. |
Je ne sais pas, mais il y a un répertoire dans le bâtiment principal. | Open Subtitles | لا أعرف, لكن يجب أن يكون هناك فهرسًا في المبنى الرئيسي. |
Des progrès ont été réalisés et plusieurs unités administratives ont été transférées dans le bâtiment principal au siège à la suite d'une réduction du nombre des postes en 1997 et 1998. | UN | تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998. |
À la fin de 1998, l’Administration de l’ONU a indiqué à l’Administrateur/Secrétaire qu’elle ferait son possible pour que les services administratifs et le Service des placements de la Caisse soient installés dans les mêmes locaux à New York et, qui plus est, dans le bâtiment du Secrétariat. | UN | ١٦ - في أواخر عام ٨٩٩١، أبلغت إدارة اﻷمم المتحدة المسؤول اﻹداري اﻷول/اﻷمين عزمها على بذل كل جهد ممكن ﻹبقاء إدارة الصندوق وعمليات الاستثمار الخاصة به في نيويورك ليكونا معا وليكون مقرهما داخل المبنى الرئيسي لﻷمانة العامة. |
À l'heure actuelle, un certain nombre de bureaux installés dans les sous-sols de l'édifice principal du Tribunal manquent de climatisation ou de système d'aération. Afin de tirer un parti maximum des espaces disponibles, le montant demandé doit permettre l'installation d'unités de climatisation de 35 x 3,2 kW; | UN | يخلو عدد من المكاتب في الطابق السفلي في المبنى الرئيسي للمحكمة حاليا من نظام لتكييف الهواء أو تدفق الهواء، ومن أجل زيادة المساحة الحالية المتاحة إلى الحد الأقصى، يُطلب تخصيص المبلغ لتركيب 35 وحدة لتكييف الهواء بقدرة 3.2 كيلوواط؛ |