Les résultats ont fait apparaître que le RED était supérieur à 99,9999 % de l'ensemble des pesticides introduits. | UN | وأثبتت نتائج الحرق الاختباري كفاءة تدمير وإزالة تزيد على 99.9999 في المائة بالنسبة لجميع المبيدات المدخلة. |
Ils s'endettent davantage, car elle ne tient pas sa promesse de contrôler les nuisibles, donc ils doivent acheter plus de pesticides. | Open Subtitles | فمن مزيد من الديون، لأنه خالف الوعد لمكافحة الآفات، بحيث يصبح لديهم لشراء المزيد من المبيدات الحشرية. |
Mon père travaillait pour une société qui fabriquait des pesticides. | Open Subtitles | عمل والدي لشركة التي جعلت من المبيدات الحشرية. |
T'avais mis du pesticide dans ma boisson pour me tuer. | Open Subtitles | قدمتي لي زجاجة وداخلها الكثير من المبيدات الحشرية. |
Et chez lui ? Quelques pesticides et de l'alcool, mais l'examen toxico était négatif. | Open Subtitles | هناك بعض المبيدات الحشرية و بعض الكحول لكن لا وجود للسميات |
30 ans de toxines, de pesticides, de métaux lourds... et un peu de décomposition. | Open Subtitles | ثلاثين عاماً من السموم المبيدات , المعدن الثقيل ربما بعض التحلل |
L'ONUDI participe au Réseau régional pour les pesticides en Asie et dans le Pacifique, dispositif qui pourrait être davantage mis à profit pour la production de pesticides antipaludiques. | UN | وهي مورد يمكن استغلاله بشكل أتم من أجل انتاج المبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا. |
Il s'agissait d'améliorer l'observation et la surveillance et d'apprendre aux services intéressés à employer les pesticides en toute sécurité, efficacement et sans dommages pour l'environnement. | UN | وهذه اﻷنشطة كانت ترمي الى تحسين عمليات المسح والرصد وكفالة استخدام المبيدات على نحو مأمون وناجع وبشكل مقبول بيئيا. |
Mais les pesticides actuels imposent de traiter plus fréquemment le terrain et sur de plus larges étendues. | UN | ومع هذا، فإن المبيدات المستعملة اليوم تتطلب مزيدا من الاستخدامات والمعالجات، وذلك على مساحات أوسع نطاقا. |
Le programme phytosanitaire intégré destiné à encourager une utilisation rentable et judicieuse des pesticides a pris une nouvelle ampleur. | UN | واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة. |
L'exposition aux substances dangereuses, notamment les pesticides agricoles, sur le lieu de travail − et dans le milieu de vie lorsque les deux se confondent − fait l'objet de mesures de restriction ou est interdite; | UN | تقييد أو حظر التعرض في مكان العمل والبيئة المنزلية للمواد الضارة، بما في ذلك المبيدات الزراعية؛ |
Il s'agit de pesticides, de mercure, d'uranium, de déchets industriels et militaires et d'autres polluants organiques persistants. | UN | ومن هذه السموم المبيدات والزئبق واليورانيوم والنفايات الصناعية والعسكرية وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة. |
Dans la commercialisation des bananes, les femmes sont employées dans l'emballage, la sélection et l'application d'engrais et de pesticides. | UN | وفي تلك الصناعة تقوم المرأة بالعمل في الحقل في التعبئة والتصنيف والتسميد ورشد المبيدات. |
Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement portant sur les pesticides et les produits chimiques industriels | UN | مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية |
En outre, la surutilisation des pesticides risque de déséquilibrer les écosystèmes. | UN | وإلى جانب ذلك، قد يؤدي الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية إلى اختلال النظم الإيكولوجية. |
Quoi qu'il en soit, peu d'agriculteurs ont les pompes nécessaires à l'épandage des pesticides sur les cultures ou ont reçu une formation sur la bonne quantité de produits chimiques à utiliser. | UN | ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها. |
Chaque membre du syndicat possède un petit jardin potager d'intérêt vital pour sa subsistance et dans lequel l'utilisation des pesticides naturels est particulièrement importante. | UN | ويملك كل عضو من أعضاء الاتحاد حديقة صغيرة لإنتاج الخضروات المنزلية، تعد حيوية لكفاف الأسرة ويتسم استخدام المبيدات الطبيعية فيها بأهمية خاصة. |
Ce genre de pesticide est utilisé dans une ferme ? | Open Subtitles | المبيدات الحشرية مثل تلك المستخدمة في مزرعة ؟ |
insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites | UN | المبيدات الحشرية المستخدمة في مكافحة النمل الناري الأحمر والنمل الأبيض الدخيل |
Regardez, je suis juste un exterminateur. | Open Subtitles | أنتِ, أنظري, أنا فقط رجل المبيدات هذا الشاب دخل علي و وجه إلي بالمسدس |
Les tueuses potentielles n'ont pas besoin de dormir, mais il me faut mes 90 minutes. | Open Subtitles | المبيدات المحتملات يمكنهن أداء وظائفهن بدون النوم أنا لا نفع بدون الساعتين المعتادين الخاصة بي |
Le PeCB peut se rencontrer en tant qu'impureté dans plusieurs biocides et pesticides actuellement en usage. | UN | ويمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات المستخدمة في الوقت الراهن. |
Plusieurs pays doivent faire face à des questions de fond comme celles posées par les stocks d'insecticide et les sites contaminés. | UN | ويواجه العديد من البلدان مشاكل جوهرية متعلقة بإرثها من قبيل مخزونات بائدة من المبيدات الحشرية وكذلك المواقع الملوّثة. |