"المبينة في المرفق الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • énoncés à l'Annexe II
        
    • visés à l'Annexe II
        
    • indiqués à l'annexe II
        
    • énoncés dans l'Annexe II
        
    • de l'Annexe II
        
    • figurant à l'annexe II
        
    • indiquées à l'annexe II
        
    • l'Annexe II de
        
    • énoncé à l'Annexe II
        
    • stipulées à l'Annexe II
        
    • décrits à l'annexe II
        
    • mentionnées à l'annexe II
        
    Toutefois, le Comité a conclu qu'aucune des mesures de réglementation ne répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II et que le dimefox ne devrait donc pas être soumis à la procédure PIC provisoire. UN وخلصت مع ذلك إلى أنه لم يتم استيفاء أي من الإجراءات التنظيمية المبينة في المرفق الثاني وبذلك فإن المادة الكيميائية ديمافوكس يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Le Comité a conclu que les notifications des mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne et du Canada répondaient aux obligations d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها الجماعة الأوروبية وكندا، قد استوفت متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Les dépenses afférentes à la police civile ont été calculées aux taux indiqués à l'annexe II.A du présent rapport. UN وقد قُدرت الاحتياجات المتعلقة أفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف.
    Il a été jugé que les notifications présentées par ces Parties fournissaient tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondaient aux critères énoncés dans l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    La Commission a également décidé de mettre un terme au versement de la prime de risque et d'introduire, à compter du 1er janvier 2012, une prime de danger en se fondant sur les critères révisés figurant à l'annexe II de son rapport pour 2011. UN وقررت اللجنة أيضا وقف العمل ببدل المخاطر والاستعاضة عنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ببدل الخطر المطبق على أساس المعايير المنقحة المبينة في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2011.
    204. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 48 442 799, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 204- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 799 442 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 10 - وخلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدم من كندا عن إجراء تنظيمي نهائي استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    9. A sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 10 - وخلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدم من كندا عن إجراء تنظيمي نهائي استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 10 - وخلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدم من كندا عن إجراء تنظيمي نهائي استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Les ressources nécessaires ont été calculées sur la base des taux indiqués à l'annexe II.A du présent rapport. UN وقدرت الاحتياجات استنادا إلى المعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف من هذا التقرير.
    S'agissant de la mobilité (section D), la délégation russe appuie les principes énoncés dans l'Annexe II du rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2000 (A/55/30). UN 24 - وفيما يتعلق بحراك الموظفين (الجزء دال)، قال إن وفده يؤيد المبادئ المبينة في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن عام 2000 (A/55/30).
    Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    2. Décide également de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de le remplacer par les dispositions figurant à l'annexe II de la présente résolution; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    256. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 18 336 397, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 256- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 397 336 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que la notification répondait aux critères b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II. Passant au critère énoncé à l'Annexe II c), elle a déclaré que la réglementation stricte garantissait qu'il y aurait une réduction des quantités de paraquat utilisées ainsi qu'une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`. وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن التقييد الشديد أكد أنه سيكون هناك خفض في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وأنه سيكون هناك خفض كبير في التعرض.
    Il avait répondu que les données fournies en vue de réunir les conditions stipulées à l'Annexe II b) i), b) ii) et b) iii) étaient censées provenir du pays qui présentait la notification et que tous les critères étaient censés être rapportés au contexte propre à ce pays. UN وأجاب بأن البيانات الخاصة باستيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3` ينبغي أن تصدر من البلد المبلغ وأنه ينبغي أن تكون جميع المعايير مرتبطة بالظروف السائدة هناك.
    62. Le gouvernement hôte fournira les services décrits à l'annexe II. UN ٦٢ - ستوفر الحكومة المضيفة المرافق المبينة في المرفق الثاني .
    f) Lors de la mise en place d'un système de contrôles internes, tenir compte, le cas échéant, des autres options et recommandations en la matière mentionnées à l'annexe II. UN (و) أن يراعي عند الاقتضاء، لدى إنشاء نظام للضوابط الداخلية، الخيارات والتوصيات الأخرى المتعلقة بالضوابط الداخلية المبينة في المرفق الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus