Le nombre d'infractions de ce type enregistrées par la police dans les quatre dernières années est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Au cours de la période considérée, 10 membres de la MINUEE ont bénéficié d'une formation, ainsi qu'il est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وتلقى 10 من موظفي البعثة التدريب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le montant de 1 778 200 dollars est demandé pour les frais de voyage, comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | 463- يلزم اعتماد قدره 200 778 1 دولار الاحتياجات السفر على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le Comité note que la conversion s'est effectuée en deux étapes, comme le montre le tableau ci-dessous. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتحويل ذي المرحلتين يأخذ الشكل المبين في الجدول أدناه. |
Il a aussi réaffirmé que, selon lui, l'adoption universelle du Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN 1993) permettrait de mieux comparer la capacité de paiement des États Membres, et s'est félicité que de plus en plus d'États adoptent le Système, comme le montre le tableau ci-après. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى ملاحظتها السابقة بأن التنفيذ العالمي لنظام الحسابات القومية لعام 1993 سيوفر مقياسا لقدرة الدول الأعضاء على الدفع أكثر قابلية للمقارنة، ورحبت بإحراز تقدم متواصل في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Entre 2005 et 2011, le Conseil a pu procurer une formation et un emploi à un certain nombre de personnes handicapées, comme l'indique le tableau ci-après: | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، تمكن المجلس من توفير التدريب والتوظيف لأشخاص من ذوي الإعاقة على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Les trois principaux donateurs représentaient 44 % du solde des créances sans contrepartie directe. Comme il ressort du tableau ci-dessous, il s'agissait de deux organismes multilatéraux et d'un gouvernement. | UN | 17 - قدمت الجهات المانحة الثلاث الرئيسية 44 في المائة من الأرصدة المستحقة القبض غير التبادلية، وهي تتألف من وكالتين متعددتي الأطراف وحكومة واحدة من الحكومات المانحة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
112. L'application des ratios autorisés pour la mission donne au total 3 916 ordinateurs, comme il est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | ١١٢ - استنادا الى النسب التي وضعت للبعثة، يمكن تبرير ما مجموعه ٩١٦ ٣ حاسوبا على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Au cours de cette période, 14 nouveaux membres du personnel fourni à titre gracieux de type II ont commencé à exercer leurs fonctions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | ٢ - وخلال هذه الفترة، بدأت خدمة ٤١ موظفا جديدا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية، على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Il a observé une diminution du nombre de combattants démobilisés et réintégrés, ainsi que du nombre d'armes recueillies en 2014 par rapport à 2013, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | ولاحظ الفريق حدوث انخفاض في عدد المقاتلين المسرحين والمعاد إدماجهم، إلى جانب عدد الأسلحة التي جمعت في عام 2014 بالمقارنة مع عام 2013، على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Sur la base de l'information disponible dans le rapport sur l'évaluation initiale, le montant estimatif des dépenses prévues se décompose comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وبناء على تحليل المعلومات المتاحة من التقييم الأولي، يمكن تفصيل المبلغ المقدر بـ 1.1 مليون دولار على النحو المبين في الجدول أدناه. |
À la suite d'un examen, la FINUL en avait ramené le nombre de 45 au cours de l'exercice 2004/05 à 36 pour l'exercice 2005/06, comme indiqué dans le tableau ci-après. Proposition Année à partir | UN | وعقب إعادة النظر بهذه المسألة، خفضت القوة عدد الوظائف المقترح من 45 وظيفة أثناء الفترة 2004/2005 إلى 36 وظيفة للفترة 2005/2006، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Entre juillet 2006 et janvier 2007, des stocks stratégiques pour déploiement rapide d'une valeur de 24 140 000 dollars ont été attribués à des missions comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | 5 - وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2007، أرسل إلى البعثات مخزون للنشر الاستراتيجي بلغت قيمته 24.14 مليون دولار على النحو المبين في الجدول أدناه: |
b) Le coefficient de pondération de la population est calculé de sorte qu'une forte population a un effet certes non décisif sur la répartition totale, comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | (ب) يحسب عامل الترجيح السكاني بطريقة تضمن أن يكون للمستويات السكانية الأعلى بعض الأثر، في التوزيع العام، ولكن ليس الأثر الغالب، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
17. La première édition du Prix de l'innovation en Afrique a attiré environ 460 candidats, provenant de 39 pays africains, comme le montre le tableau ci-dessous. | UN | 17 - شارك في الجولة الأولى من المنافسة 450 متقدماً من 39 بلدا في أفريقيا على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le Comité consultatif a reçu des informations à jour sur les ratios applicables aux moyens informatiques (ordinateurs portables, ordinateurs de bureau et micro-ordinateurs) pour l'exercice 2013/14, comme le montre le tableau ci-après. | UN | 103 - وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن نسب الأجهزة الحاسوبية، بما فيها الحواسيب المحمولة والمكتبية والحواسيب الصغيرة، للفترة 2013/2014، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Comme l'indique le tableau ci-après, les engagements cumulés au titre des prestations de rapatriement s'établiront au 31 décembre 2013, d'après les calculs de l'actuaire, à 78,9 millions de dollars. | UN | وحدد الخبير الاكتواري خصوم المنظمة المستحقة اكتواريا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 فيما يتعلق باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن والسفر في مبلغ 78.9 مليون دولار على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Les excédents de trésorerie du PNUD sont investis dans des instruments financiers à court terme hautement liquides, comme il ressort du tableau ci-dessous. | UN | 20 - ويستثمر الفائض النقدي للبرنامج الإنمائي في أدوات مالية قصيرة الأجل ذات سيولة عالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
10. Le Gabon est partie à plusieurs instruments internationaux, œuvrant pour la promotion et la protection de la personne humaine, ainsi que le montre le tableau ciaprès: | UN | 10- غابون طرف في صكوك دولية عديدة تهدف إلى حماية الإنسان والنهوض به، حسب المبين في الجدول أدناه. الصكوك الدولية |
Le coût de la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide, d'une valeur totale de 70 millions de dollars, comme indiqué plus haut au paragraphe 17, pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 s'est élevé à 47,8 millions de dollars, comme il ressort du tableau ci-après. | UN | 18 - بلغ مجموع النفقات المتعلقة بإعادة تغذية مخزونات النشر الاستراتيجي، المتصلة بمجموع حجم الإنفاق البالغ قدره 70 مليون دولار المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه، 47.8 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le Conseil s'est félicité, à ses sessions annuelles, de l'augmentation du nombre de demandes reçues au fil des ans de communautés et d'organisations autochtones du monde entier qui souhaitent participer aux sessions des deux groupes de travail, comme l'indique le tableau ci-dessous. | UN | 63 - لاحظ مجلس الأمناء بارتياح في دوراته السنوية الزيادة الحاصلة في عدد الطلبات المقبولة الواردة على مر السنين من جماعات ومنظمات السكان الأصليين في جميع أنحاء العالم من أجل حضور دورات الفريقين العاملين، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
12. Le Groupe consultatif spécial a recommandé d'affiner davantage l'ensemble provisoire d'indicateurs initialement proposé dans la décision 17/COP.9 et précisé dans la décision 19/COP.10 (renvoyant à la section II.B du document ICCD/COP(10)/CST/2) de façon à établir un ensemble minimal, tel qu'il figure dans le tableau ci-après. | UN | 12- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأداء المؤقتة التي اقتُرحت أول الأمر في المقرر 17/م أ-9 والتي سبق تنقيحها في المقرر 19/م أ-10 (مع الإشارة إلى ICCD/COP(10)/CST/2 (الفرع الثاني - باء))، وذلك لإنتاج مجموعة دنيا من المؤشرات، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Le montant total de 2,1 millions de dollars devrait être financé comme indiqué dans le tableau suivant : | UN | ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه: |