Conformément à ces accords, des locaux, du personnel et divers biens et services ont été fournis à la MINURSO, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe IV. | UN | ووفقا لهذه الاتفاقات زودت البعثة بأماكن العمل والموارد البشرية ومختلف السلع والخدمات على النحو المبين في المرفق الرابع. |
Sur les 46 observateurs ayant terminé leur tour de service, seuls 34 ont été remplacés pendant la période à l'examen, d'où le taux de vacance de 21 % indiqué à l'annexe IV. | UN | ومن أصل ٤٦ مراقبا عسكريا الذين أكملوا نوبتهم في العمل، جرت الاستعاضة عن ٣٤ مراقبا عسكريا فقط خلال الفترة، مما نتج عنه معدل شغور بلغ متوسطه ٢١ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع. |
L'économie de 126 900 dollars réalisée à cette rubrique est due au taux moyen de vacance de postes de 7 %, comme indiqué à l'annexe IV. | UN | تعزى الوفورات المحققة في إطار هذا البند والبالغة ٩٠٠ ١٢٦ دولار الى معدل شغور بلغ في المتوسط ٧ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع. |
Le Règlement (CE) no 389/2009 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en incluant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 dans la liste des personnes, entités et organismes dont les fonds et les ressources économiques doivent être gelés, tels qu'énumérés à l'annexe IV du Règlement du Conseil. | UN | وتُنقح لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحةَ المجلس بإدراج الكيانات التي أدرجتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس. |
Conformément au schéma présenté à l'annexe IV du rapport de la Commission de la fonction publique internationale (A/65/30), dans les cas où des moyens de transport des Nations Unies sont disponibles, le fonctionnaire peut les utiliser gratuitement mais il n'est alors effectué aucun versement au titre des frais de voyage. | UN | وتمشيا مع الإطار المبين في المرفق الرابع من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/65/30)، فحيثما كان لدى البعثة وسيلة للنقل، تُتاح مجانا في حدود الممكن، لموظفي البعثة، ولا تُدفع أي من تكاليف السفر. |
11. Indemnité de subsistance (missions). L'économie de 170 100 dollars est due au taux de vacance de postes de 14 % concernant le personnel international, comme indiqué à l'annexe IV. | UN | ١١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - تعزى الموارد غير المستخدمة البالغة ١٠٠ ١٧٠ دولار إلى معدل شغور بلغ متوسطه ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين على النحو المبين في المرفق الرابع. |
15. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel local s'expliquent principalement par le taux moyen de vacance de postes de 18 % au cours de la période, comme indiqué à l'annexe IV. | UN | ١٥- وتعزى الوفورات المحققة في بند مرتبات الموظفين المحليين بصورة أساسية الى ما شهدته هذه الفترة من معدل شغور متوسطه ١٨ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع. |
121. La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, pour l'année 1995, la marge entre les rémunérations nettes s'établirait à 5,7 %, comme indiqué à l'annexe IV au présent rapport. | UN | ١٢١ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٥ بلغ ١٠٥,٧، على النحو المبين في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
121. La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, pour l'année 1995, la marge entre les rémunérations nettes s'établirait à 5,7 %, comme indiqué à l'annexe IV au présent rapport. | UN | ١٢١ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٥ بلغ ١٠٥,٧، على النحو المبين في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
Les ressources nécessaires au titre des voyages du personnel s'élèvent à 293 600 dollars pour l'exercice biennal 2014 - 2015, comme indiqué à l'annexe IV. | UN | وتبلغ الاحتياجات من الموارد في إطار سفر الموظفين ما قدره 600 293 دولار لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في المرفق الرابع. |
Comme indiqué à l'annexe IV au présent document, 87 % des ressources prévues pour les opérations aériennes en 2014 sont consacrées à la MANUA et à la MANUI. | UN | 76 - وحسب المبين في المرفق الرابع لهذه الوثيقة، تمثل موارد العمليات الجوية الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 87 في المائة من الميزانية المقترحة لهذه الموارد في عام 2014. |
d) Le fonctionnaire engagé à titre temporaire admis en vertu du paragraphe c) ci-dessus au bénéfice de la prime de rapatriement visée à la présente disposition ne perçoit cette prime que pour lui-même, au taux applicable aux fonctionnaires n'ayant ni conjoint ni enfant à charge au moment de la cessation de service tel qu'indiqué à l'annexe IV du Statut. | UN | (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين. |
d) Le fonctionnaire engagé à titre temporaire admis en vertu du paragraphe c) ci-dessus au bénéfice de la prime de rapatriement visée à la présente disposition ne perçoit cette prime que pour lui-même, au taux applicable aux fonctionnaires n'ayant ni conjoint ni enfant à charge au moment de la cessation de service tel qu'indiqué à l'annexe IV du Statut. | UN | (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين. |
De faire en sorte, en conséquence des prélèvements mentionnés aux paragraphes 4 et 5, que les contributions à verser par les Parties s'élèvent à 2 492 646 pour 2002 et à 2 837 165 pour 2003, comme indiqué à l'annexe IV du rapport de la treizième Réunion des Parties, la contribution de chaque Partie étant précisée à l'annexe IV; | UN | 6 - أن يتأكد من أن المساهمات المقرر أن تدفعها الأطراف، نتيجة لعمليتي السحب المشار إليهما في الفقرتين 4 و5 عاليه، تبلغ 646 492 2 دولاراً لسنة 2002 و165 837 2 دولاراً لسنة 2003 على النحو المبين في المرفق الرابع من تقرير الاجتماع الثالث عشر لاجتماع الأطراف. |
d) Le fonctionnaire engagé à titre temporaire admis en vertu du paragraphe c) ci-dessus au bénéfice de la prime de rapatriement visée à la présente disposition ne perçoit cette prime que pour lui-même, au taux applicable aux fonctionnaires n'ayant ni conjoint ni enfant à charge au moment de la cessation de service tel qu'indiqué à l'annexe IV du Statut. | UN | (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين. |
Le Règlement (CE) no 389/2009 de la Commission modifie le Règlement (CE) no 329/2007 du Conseil en inscrivant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 sur la liste des personnes, entités et organismes visés par le gel des avoirs, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe IV du Règlement du Conseil. | UN | وتعدل لائحة المفوضية الأوروبية رقم 389/2009 لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 329/2007 من خلال إدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/ أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعين لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع للائحة المجلس المذكورة. |
Le Règlement (CE) no 389/2009 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en ajoutant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 sur la liste des personnes, entités et organismes dont les fonds et les ressources économiques doivent être gelés, tels qu'énumérés à l'annexe IV du Règlement du Conseil. | UN | وتعدل لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحةَ المجلس بإدراج الكيانات التي عينتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس. |
Le Règlement (CE) no 389/2009 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en incluant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 dans la liste des personnes, entités et organismes dont les fonds et les ressources économiques doivent être gelés, tels qu'énumérés à l'annexe IV du Règlement du Conseil. | UN | وتعدِّل لائحة المفوضية رقم 389/2009 لائحة المجلس عبر إدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعين لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع للائحة المجلس. |
Le Règlement (CE) no 389/2009 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en ajoutant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 sur la liste des personnes, entités et organismes dont les fonds et les ressources économiques doivent être gelés, tels qu'énumérés à l'annexe IV du Règlement du Conseil. | UN | وتعدل لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحة المجلس بإدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس. |
À cet égard, le Comité consultatif note que, d'après l'organigramme du projet présenté à l'annexe IV du rapport d'étape, l'équipe de gestion technique compte 18 postes et postes de temporaire (1 D-1, 5 P-5, 12 P-4). | UN | 42 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من الهيكل التنظيمي للمشروع المبين في المرفق الرابع من التقرير المرحلي بأن ملاك فريق إدارة تكنولوجيا نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يتألف من 18 منصبا ووظيفة (1 مد-1 و 5 ف-5 و 12 ف-4). |
La Commission fait part à l'Assemblée générale de sa décision d'adopter le cadre régissant les arrangements contractuels figurant à l'annexe IV du rapport annuel de 2005. | UN | تحيل اللجنة إلى الجمعية العامة قرارها اعتماد إطار المبادئ التوجيهية للترتيبات التعاقدية على النحو المبين في المرفق الرابع للتقرير السنوي لعام 2005 |
Compte tenu des remarques et observations qu'il a formulées aux paragraphes 135 à 138, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter le tableau d'effectif de la MANUA proposé par le Secrétaire général pour 2010, qui figure à l'annexe IV du présent rapport, ainsi que les transferts prévus. | UN | 146 - وتوصي اللجنة الاستشارية، شريطة التقيد بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 135-138 أعلاه، بقبول مقترحات التوظيف التي قدمها الأمين العام بشأن البعثة لعام 2010، على النحو المبين في المرفق الرابع أدناه، إلى جانب مقترحاته المتعلقة بنقل الوظائف. |