"المبين في مرفق" - Traduction Arabe en Français

    • indiqué dans l'annexe à
        
    • figurant dans l'annexe à
        
    • indiqué dans l'annexe de
        
    • figure en annexe au
        
    • indiqué dans l'annexe au
        
    • figure en annexe à la
        
    • figure à l'annexe
        
    • exposé dans l'annexe
        
    • présenté en annexe à la
        
    • prévu dans l'annexe à
        
    • énoncé dans l'annexe à
        
    • indiqué à l'annexe
        
    • figurant en annexe à
        
    • reproduit en annexe à la
        
    • exposés dans l'annexe à
        
    Modifie l'article 11.1 du Statut du personnel comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution. UN تعدل البند ١١-١ على النحو المبين في مرفق هذا القرار. ـ
    3. Approuve le texte du projet révisé du formulaire de déclaration de conflit d'intérêts des membres du Comité figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 3 - توافق على نص مشروع الاستمارة المنقحة لإعلان تضارب المصالح لأعضاء اللجنة المبين في مرفق هذا المقرر؛
    Le Gouvernement de la République du Monténégro maintiendrait les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République du Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe de cet instrument. UN :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    Le projet de questionnaire, qui figure en annexe au présent rapport, repose sur les éléments de dépense pris en compte dans la méthode proposée. UN وستتجلى في الاستبيان المقترح، المبين في مرفق التقرير الحالي، مكونات التكاليف في المنهجية المقترحة.
    Ces nouvelles dispositions seraient rédigées comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. UN وسيُصاغ هذا البند الإضافي على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    Approuve les statuts actualisés de l'Institut africain de développement économique et de planification, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يقر النظام الأساسي المحدث للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Le Secrétaire général déclare son intention de déployer les cinq bataillons supplémentaires autorisés en trois phases, conformément à ce qu'il a indiqué dans l'annexe à son rapport au Conseil de sécurité. UN ويعرب الأمين العام عن اعتزامه نشر الكتائب الإضافية الخمس المعتمدة على ثلاث مراحل، على النحو المبين في مرفق تقرير الأمين العام المقدّم إلى المجلس.
    2. Décide également de modifier le paragraphe 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal international comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution ; UN 2 - يقرر أيضا أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Décide de modifier le paragraphe 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal international comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    Dans sa décision RC-1/1, la Conférence des Parties a adopté son règlement intérieur figurant dans l'annexe à ladite décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر اتفاقية روتردام - 1/1 نظامه الداخلي المبين في مرفق ذلك المقرَّر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    a) des directives pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en oeuvre figurant dans l'annexe à la décision SC-1/12 de la Conférence des Parties; UN (أ) التوجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية المبين في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 لمؤتمر الأطراف؛()
    Le Gouvernement de la République du Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République du Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe de cet instrument. UN :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    Le Gouvernement de la République de Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République de Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe de cet instrument. UN إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve la résolution sur le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, telle qu'elle figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/56/866). Ce faisant, elle aura également approuvé les virements nécessaires entre chapitres. UN 3 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على قرار الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2000-2001 على النحو المبين في مرفق تقرير الأمين العام (A/56/866) والجمعية إذ تفعل ذلك، فإنها توافق أيضا على التحويلات الضرورية فيما بين أبواب الميزانية.
    L'augmentation de 466 800 dollars correspond aux ajustements apportés aux taux de vacance de postes pour 2014-2015, compte tenu des taux constatés en 2014, comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. UN 11 - نجمت الزيادة البالغة 800 466 دولار عن تسويات معدلات الشواغر للفترة 2014-2015 بغية مراعاة التجربة المطبقة في عام 2014، على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    Approuve les statuts révisés du Centre pour la mécanisation agricole durable, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يقر النظام الأساسي المنقح لمركز المكننة الزراعية المستدامة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Approuve les statuts actualisés de l'Institut africain de développement économique et de planification, dont le texte figure à l'annexe de la présente résolution. UN يقرّ النظام الأساسي المستكمل للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    La Conférence des Parties a également décidé de mettre en oeuvre le programme de travail exposé dans l'annexe de cette décision, programme de travail qui prévoyait notamment l'organisation d'un atelier d'experts. UN كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء.
    18. Décide que le tableau des effectifs pour l'exercice biennal 20122013 sera celui présenté en annexe à la présente résolution ; UN 18 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Décide que des comptes rendus de séance seront établis comme il est prévu dans l'annexe à la présente résolution; UN ٢ - تقرر أن يتم توفير محاضر الجلسات على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    7. Les activités exécutées dans le cadre du programme de travail de Nairobi visent à atteindre l'objectif énoncé dans l'annexe à la décision 2/CP.11. UN 7- وتُنفَّذ الأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي بغية النهوض بالهدف المبين في مرفق المقرر 2/م أ-11.
    8. Décide également de modifier le paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international comme indiqué à l'annexe de la présente résolution ; UN 8 - يقرر أيضا تعديل الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner plus avant pour adoption les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect visés à l'article 17 de la Convention de Rotterdam en se basant sur le texte figurant en annexe à la présente note. UN 6 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة النظر في اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية الخاصة بعدم الامتثال وفقاً لما تشترطه المادة 17 من اتفاقية روتردام استناداً إلى النص المبين في مرفق المذكرة الحالية.
    6. Décide d'adopter et de mettre en oeuvre le programme de travail reproduit en annexe à la présente décision. UN ٦- يقرر اعتماد وتنفيذ برنامج العمل المبين في مرفق هذا المقرر.
    1. Approuve le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ainsi que les critères de sélection des membres de celui-ci, tels qu'ils sont exposés dans l'annexe à la présente résolution ; UN 1 - توافق على اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وعلى معايير عضويتها، على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus