Le suivi régional de la Conférence devrait avoir lieu au sein du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وينبغي أن تتم المتابعة الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر في إطار مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Sous-Comité des groupes socialement vulnérables : rapport sur le suivi régional de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير عن المتابعة الإقليمية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
:: Soutien au mécanisme régional de suivi, notamment par l'organisation d'ateliers de formation du personnel et des directeurs de projet | UN | :: دعم آلية المتابعة الإقليمية لتخصيص اعتمادات لدورات تدريب الموظفين وإدارة المشاريع |
:: Coordonner et assurer l'exécution des tâches du Mécanisme régional de suivi. | UN | :: تنسيق وتأدية مهام آلية المتابعة الإقليمية. |
Les fonds et programmes des Nations Unies devraient jouer un rôle d'appui dans la facilitation de ces initiatives régionales de suivi. | UN | وينبغي أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بدور داعم لتيسير مبادرات المتابعة الإقليمية التي من هذا النوع. |
Tout au long de l'année 2000, l'accent a été mis sur l'examen et la révision des matériels éducatifs et sur les activités régionales de suivi. | UN | واستمر التركيز طوال عام 2000 على استعراض وتنقيح المواد المرجعية وأنشطة المتابعة الإقليمية. |
suivi à l'échelon régional des conférences mondiales et autres réunions internationales | UN | المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية |
Les résultats de cette action contribueraient d'une manière significative aux activités de suivi régionales et mondiales. | UN | ويُفتَرَض أن تؤدي نتائج هذه الجهود إلى إسهامات هامة في أنشطة المتابعة الإقليمية والعالمية. |
Un effort particulier sera consacré au suivi au niveau régional de l'application des accords internationaux découlant du Sommet mondial pour le développement durable, de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, notamment le Protocole de Kyoto, de la Convention sur la diversité biologique et de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). | UN | وسيكرس جهد خاص أيضا لكفالة المتابعة الإقليمية لتنفيذ الاتفاقات الدولية المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة بروتوكول كيوتو، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية. |
Mise en œuvre au niveau régional de la stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 62/9 المتابعة الإقليمية لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Nous pensons qu'il est désormais crucial de mettre en œuvre, par l'intermédiaire du mécanisme de suivi régional, les protocoles et programmes d'action figurant dans le Pacte. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية الحاسمة تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل الواردة في الميثاق عبر آلية المتابعة الإقليمية. |
L'Union européenne attend avec intérêt la mise en œuvre des protocoles et des programmes d'action qui figurent dans le Pacte par le biais du mécanisme de suivi régional. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي الآن إلى تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل المتضمنة في الميثاق من خلال آلية المتابعة الإقليمية. |
Réunion d'un groupe d'experts sur le suivi régional de la mise en œuvre du Plan d'action issu de la cinquième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن المتابعة الإقليمية لخطة عمل مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ |
Réunion d'un groupe d'experts sur le suivi régional de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن المتابعة الإقليمية لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
Le mécanisme régional de suivi doit présenter périodiquement un rapport de situation sur l'eLAC2007 à chaque pays de la région et aux organisations internationales et régionales qui interviennent dans la mise en œuvre du Plan. | UN | كما يُطلب من آلية المتابعة الإقليمية تقديم تقارير دورية مسبقة تتعلق بخطة العمل الإقليمية إلى كل بلد في المنطقة وإلى المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بعملية تنفيذ الخطة. |
Membre de délégations nationales participant à la Quatrième conférence mondiale sur les femmes et au processus mondial et régional de suivi, à des conférences ministérielles européennes et d'autres conférences internationales sur l'égalité entre les sexes, à des délégations nationales présentant des rapports en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | :: عضوة في الوفود الوطنية المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي عمليات المتابعة الإقليمية والعالمية في المؤتمرات الوزارية الأوروبية والمؤتمرات الدولية الأخرى المعنية بالمساواة بين الجنسين وعضوة في الوفود الوطنية التي تقدم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Le Pacte constitue le cadre juridique régissant les relations entre les États membres et est destiné à les aider à mettre en œuvre la Déclaration de Dar es-Salaam, les protocoles, les programmes d'action, le mécanisme régional de suivi et le Fonds spécial pour la reconstruction et le développement, dans le but de créer les conditions propices à la sécurité, à la stabilité et au développement durable dans la région. | UN | ويوفر الميثاق الإطار القانوني الذي يحكم العلاقات بين الدول الأعضاء لتنفيذ إعلان دار السلام والبروتوكولات وبرامج العمل وآلية المتابعة الإقليمية والصندوق الخاص للتعمير والتنمية، من أجل تهيئة الظروف المواتية لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Tout au long de l'année 2000, l'accent a été mis sur l'examen et la révision des matériels éducatifs et sur les activités régionales de suivi. | UN | واستمر التركيز طوال عام 2000 على استعراض وتنقيح المواد المرجعية وأنشطة المتابعة الإقليمية. |
Trois réunions régionales de suivi ont eu lieu afin de déterminer la stratégie la plus efficace à adopter pour accorder une attention constante et systématique à la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, en application de la résolution 59/311 de l'Assemblée générale. Ce sont : | UN | 4 - عُقدت اجتماعات المتابعة الإقليمية الثلاثة التالية للنظر في أكثر الاستراتيجيات فعالية لضمان الاهتمام المتسق والمنتظم بتنفيذ استراتيجية موريشيوس، وفقا لولاية قرار الجمعية العامة 59/311: |
Organisation de réunions régionales de suivi | UN | 2 - عقد اجتماعات المتابعة الإقليمية |
Il faut tenir compte de la nécessité de renforcer leurs capacités de suivi à l'échelon régional. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لضرورة تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على الاضطلاع بأنشطة المتابعة الإقليمية. |