"المتبادلة في المسائل الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • entraide judiciaire en matière pénale
        
    • entraide en matière pénale
        
    • mutuelle en matière pénale
        
    • mutuelle en matière criminelle
        
    • mutuelle dans les affaires pénales
        
    • entraide pénale
        
    • internationale en matière pénale
        
    Elle est également partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à son premier Protocole additionnel. UN والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول.
    Loi No 10 de 1996 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale UN قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية رقم 10 لعام 1996
    Veuillez fournir la liste des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire en matière pénale auxquels le Panama est partie. UN يرجى مَدِّنا بقائمة بما دخلت فيه بنما طرفا من معاهدات ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Les autorités fidjiennes ont déclaré qu'elles n'avaient jusqu'ici refusé aucune demande d'entraide en matière pénale et que, le cas échéant, elles motiveraient leur refus. UN وأفادت فيجي بأنه لم يسبق لها أن رفضت طلبا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وأنها ستبين أسباب الرفض في حال نشوء مثل ذلك الموقف.
    En 1990, le Botswana a promulgué une loi d'assistance mutuelle en matière pénale. UN وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    - Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    De nombreux États ont signalé que ces questions relevaient d'accords d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    De nombreux États ont signalé que ces questions relevaient d'accords d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Il est envisagé de la prévoir dans le projet de loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ويُتوخى كفالة تبادلها في مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Ministère australien de la justice (AGD) est l'autorité centrale pour l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وإدارة النائب العام هي السلطة المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Loi type de l'UNODC sur l'entraide judiciaire en matière pénale (2007) UN القانون النموذجي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام ٢٠٠٧، الصادر
    Extradition et entraide judiciaire en matière pénale UN التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Extradition et entraide judiciaire en matière pénale UN تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Elle a également ratifié le Traité de l'ASEAN d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وصدقت أيضا على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Liechtenstein est partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale depuis 1970. UN وقد أصبحت ليختنشتاين طرفا في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية منذ 1970.
    Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République française UN اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية
    La loi de 2002 sur l'entraide en matière pénale permet à la Malaisie de solliciter et de fournir une assistance en matière pénale. UN وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Accord de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République fédérative du Brésil UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية
    La loi sur l'entraide mutuelle en matière pénale UN قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Mécanisme de Harare pour l'assistance mutuelle en matière criminelle UN خطة هراري بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    :: La loi sur l'assistance mutuelle dans les affaires pénales (Mutual Assistance in Criminal Matters Act); UN :: قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    La loi sur l'entraide pénale, le traité d'entraide pénale, la loi d'extradition et d'autres accords informels conclus avec des organisations internationales et régionales organisent la coopération entre Antigua-et-Barbuda et d'autres États aux fins de la lutte contre le terrorisme et autres crimes transnationaux. UN ويشكِّل قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ومعاهدة المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون تسليم المجرمين، فضلا عن ترتيبات غير رسمية أخرى مع منظمات دولية وإقليمية، وسائل تتعاون أنتيغوا وبربودا بواسطتها مع دول أخرى لمكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى عبر الحدود الوطنية.
    Il faudrait assortir le traité d'un cadre d'entraide judiciaire internationale en matière pénale qui en ferait partie intégrante. UN وكجزء لا يتجزأ من هذا النظام، ينبغي أن يدرج في المعاهدة إطار عمل لتقديم المساعدة القانونية الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus