"المتحدة أداة أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Français

    • Unies un instrument plus efficace
        
    • ONU devienne un instrument plus efficace
        
    Nous devons veiller à faire du Registre des armes classiques des Nations Unies un instrument plus efficace en matière de contrôle et de transparence touchant les transferts d'armes. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    Lors de l'Assemblée du Millénaire il y a deux ans, les États Membres ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية منذ عامين، جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Si le Sommet du millénaire a tracé notre voie pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour les peuples du monde, alors l'Assemblée du millénaire doit entrer dans l'histoire comme le moment où les premières grandes décisions ont été prises pour placer fermement l'Organisation sur cette voie que nous avons choisie. UN وإذا ما كان مؤتمر قمة الألفية قد رسم الطريق الذي سنسلكه لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم، يجب أن نتذكر جمعية الألفية بوصفها لحظة ما في الزمن شهدت اتخاذ أول قرارات رئيسية لوضع المنظمة بثبات على هذا الطريق المختار.
    En vue de la concrétisation de ces objectifs nobles et nécessaires, nos dirigeants ont promis de n'épargner aucun effort pour faire des Nations Unies un instrument plus efficace de coopération internationale. UN ولتحقيق هذه الغايات كلها - وهي ضرورية ونبيلة في آن واحد - تعهد قادتنا بألا يدخروا جهدا في سبيل جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في التعاون الدولي.
    Je voudrais également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour ses efforts pour veiller à ce que l'ONU devienne un instrument plus efficace face aux très nombreux défis auxquels la communauté internationale est confrontée. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا لأميننا العام، السيد كوفي عنان، للجهد الذي يبذله ليكفل أن تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمجابهة ما يواجهه المجتمع الدولي من تحديات بالغة الكثرة.
    Pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace dans la réalisation de toutes les priorités identifiées dans la Déclaration du Millénaire, les dirigeants du monde se sont engagés à prendre une série de mesures vigoureuses pour réformer l'Organisation en vue de la rendre plus capable de relever l'ensemble des défis à venir. UN ولجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق الأولويات التي حددت في إعلان الألفية، تعهد زعماء العالم بحزم باتخاذ تدابير جريئة لإصلاح الأمم المتحدة لكي تتمكن من مواجهة التحديات القادمة بطريقة فعالة.
    Ils ont décidé < < de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace aux fins de la réalisation de ces objectifs prioritaires > > . UN وأعربوا عن تصميمهم على " جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات " .
    Pour faire du système des Nations Unies un instrument plus efficace pour la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, il est nécessaire de promouvoir la cohérence, l'intégration et la coordination des travaux de l'Assemblée générale en plénière et des Deuxième et Troisième Commissions. UN 80 - وكيما تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية فيما يتصل ببلوغ الأهداف الإنمائية المحددة على الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز تماسك وتكامل وتناسق أعمال الجمعية العامة في جلساتها العامة واللجنتين الثانية والثالثة.
    Ainsi, comme le dit la Déclaration du Millénaire, n'épargnons < < aucun effort pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace > > (résolution 55/2, par. 29). UN دعونا، إذن، كما ورد في عبارات إعلان الألفية، ألا " ندخر جهدا لكي تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية " . (القرار 55/2، الفقرة 29).
    Enfin, nous ne devons ménager aucun effort pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace au service des peuples du monde entier aux fins de la réalisation des trois objectifs prioritaires suivants : la lutte contre la pauvreté, l'ignorance et la maladie; la lutte contre la violence et la terreur; et la lutte contre la dégradation et la destruction de notre planète. UN 367 - وأخيرا، يجب ألا ندخر جهدا لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم للسعي إلى الاضطلاع بالأولويات الثلاث التالية جميعها - الكفاح ضد الفقر والجهل والمرض؛ والكفاح ضد العنف والإرهاب؛ والكفاح ضد تدهور موئلنا المشترك وضد تدميره.
    Au début de ce siècle, lors de l'Assemblée du Millénaire, les États Membres < < ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies > > (A/57/387). UN في بداية هذا القرن " قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية... جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    Lors de la Réunion plénière de haut niveau, les dirigeants du monde entier ont, à travers leur déclaration, défini la marche à suivre pour que l'ONU devienne un instrument plus efficace et plus apte à répondre aux aspirations de la communauté internationale en ce XXIe siècle. UN في الاجتماع العام الرفيع المستوى، قدم لنا زعماء العالم كلمات إرشادية لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية وأهمية لتحقيق تطلعات المجتمع العالمي في القرن الواحد والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus