"المتحدة إلى المشاركة في" - Traduction Arabe en Français

    • Unies à participer à
        
    • Unies à participer au
        
    • Unies à participer aux
        
    • ONU à participer aux
        
    La CESAP a invité d'autres organismes des Nations Unies à participer à ces initiatives dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقد دعت الإسكاب هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في تلك المبادرات في منظمة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'orateur invite les experts des États Membres ainsi que les divers instituts et organisations du système des Nations Unies à participer à ces rencontres. UN ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين.
    6. Invite les organismes compétents du système des Nations Unies à participer à la mise en oeuvre d'une telle initiative; UN ٦ - تدعو الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بعد موافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN وعملا بالنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في ذلك الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    Le Bureau a invité les organisations du système des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN ودعا المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    10. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة وليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن دولة فلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة.
    Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة.
    La Présidente invite l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن دولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة للمجلس.
    La Présidente invite l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت وللممارسة السابقة للمجلس.
    La Présidente invite l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعت الرئيسة المراقب الدائم لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقب الدائم لدولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, et conformément au Règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة التي اتبعها في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة.
    En l'absence d'objection, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure du Conseil à cet égard, la Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN وعملا بالقواعد الإجرائية والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    Conformément à la pratique antérieure du Conseil à cet égard, le Président, avec l'accord du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN وعملا بالنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    10. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة التي هي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    9. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées des Nations Unies qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقب؛
    9. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées des Nations Unies qui ne sont pas Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    Les associations membres de la Fédération ont participé à d'autres activités en rapport avec les Nations Unies et invité des fonctionnaires de l'ONU à participer aux congrès internationaux de la Fédération. UN وشاركت المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد في أنشطة أخرى ذات صلة بالأمم المتحدة ودعي مسؤولون من الأمم المتحدة إلى المشاركة في مؤتمراتنا الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus