Chef suppléant de délégation à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | UN | 1998 رئيسة الوفد المناوبة في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale (1998) | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
1998 Chef de la délégation du Samoa à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une Cour criminelle internationale. | UN | 1998 رئيس وفد ساموا إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
M. Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour pénale internationale | UN | ميم - مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Résolution F de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale | UN | القرار واو الذي اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
La Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale, | UN | إن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
La Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une Cour criminelle internationale | UN | إن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
La présente note a pour objet d'apporter une assistance aux participants à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | القصد من هذه المذكرة هو مساعدة المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
1998 Chef de la délégation russe à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
A la fin de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, un journal new yorkais s'est opposé à l'acceptation de la Cour par les Etats-Unis d'Amérique au motif que le droit international n'existait pas. | UN | وفي نهاية مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، عارضت إحدى صحف نيويورك قبول الولايات المتحدة اﻷمريكية للمحكمة استنادا إلى أنه ليس هناك شيء يسمى قانون دولي. |
L'Assemblée a noté également avec satisfaction la décision prise par le Comité consultatif de participer activement aux programmes de la Décennie des Nations Unies pour le droit international et aux programmes de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale. | UN | ولاحظت الجمعية العامة، مع التقدير، قرار اللجنة الاستشارية القاضي بالمشاركة النشطة في برامج عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
" La Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | UN | " إن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
Une déclaration de principes fondamentaux a été adoptée à l’unanimité et diffusée à l’intention des délégués participant à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. | UN | واعتمد بالاجماع إعلان بالمبادئ اﻷساسية ووزع على وفود مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Me viennent notamment à l’esprit la session extraordinaire très importante qui va bientôt être consacrée au problème mondial de la drogue ainsi que la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. | UN | وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Me viennent notamment à l’esprit la session extraordinaire très importante qui va bientôt être consacrée au problème mondial de la drogue ainsi que la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. | UN | وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
La Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour pénale internationale, qui a lieu actuellement à Rome est saisie de propositions tendant à ce que la torture relève du mandat de la cour. | UN | ويدرس مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، المنعقد في الوقت الحالي في روما، اقتراحات تتعلق بإنشاء ولاية تتناول التعذيب. |
Une campagne médiatique considérable, élaborée avec le Bureau des affaires juridiques, incluant des produits multimédias, un dossier de presse et une affiche, a précédé la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’un tribunal pénal international. | UN | وقد سبقت مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية، حملة إعلامية مكثفة، وضِعت بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية وشملت منتجات متعددة الوسائط ومجموعة إعلامية وملصق. |
La Commission, qui avait établi le projet de statut d'une cour criminelle internationale, a été représentée à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وكانت اللجنة قد أعدت مشروع القانون اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وجرى تمثيلها في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
1998 Chef suppléant de la délégation slovaque à la Conférence diplomatique des Nations Unies sur la création d’une cour internationale. | UN | ١٩٩٨ الرئيس المناوب لوفد سلوفاكيا إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
L’Union européenne se félicite vivement de la conclusion fructueuse de la Conférence diplomatique des plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale, qui constitue une réalisation historique signifiant que l’on peut agir pour faire en sorte que le monde devienne à la fois plus sûr et plus juste. | UN | يثني الاتحاد اﻷوروبي بالغ الثناء على الاختتام الناجح لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي يشكل إنجازا تاريخيا يدل على أنه يمكن العمل على جعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا في آن معا. |
Rappelant également le paragraphe 7 de la résolution F adoptée à Rome le 17 juillet 1998 par la Conférence diplomatique des plénipotentiaires sur la création d'une cour pénale internationale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 7 من القرار واو الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية في 17 تموز/يوليه 1998، |
Ce serait toutefois une erreur de rouvrir les débats qui ont eu lieu à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires sur la création d'une cour pénale internationale ou de tenter de réintroduire des idées qui ont déjà été rejetées. | UN | بيد أنه من الخطأ إعادة فتح باب المناقشات التي سبق أن جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، أو العودة إلى أفكار سبق رفضها. |