"المتحدة المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Unies
        
    L'Organisation des Nations Unies et ses organes ont aussi beaucoup contribué aux opérations de déminage en Amérique centrale. UN وتسهم اﻷمم المتحدة المتحدة ووكالاتـها أيضا بشكل ملحوظ في عمليات إزالة اﻷلغــام في أمريــكا الوسطى.
    États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN لدى اﻷمم المتحدة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا
    l'Organisation des Nations Unies l'Organisation des Nations Unies UN لدى اﻷمم المتحدة المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة
    de l'Organisation des Nations Unies de l'Organisation des Nations Unies UN لدى اﻷمم المتحدة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Saint-Marin croit que l'Organisation des Nations Unies a la capacité, l'autorité et les structures nécessaires pour mettre au point un plan dynamique et efficace visant à prévenir et résoudre les conflits, gérer les crises et maintenir la paix. UN وسان مارينو تؤمن بأن لﻷمم المتحدة المتحدة القدرة والمكانة والهياكل اللازمة لصياغة خطة فعالة وديناميكية قادرة على منع نشوب الصراعات وحسمها بعد نشوبها وعلى احتواء اﻷزمات والحفاظ على السلم.
    Après les élections, le secrétariat a conservé une petite équipe d’experts chargée de surveiller la situation électorale au cours de la période précédant le transfert des pouvoirs au gouvernement civil et d’étudier les modalités selon lesquelles l’Organisation des Nations Unies pourrait appuyer à long terme le processus de démocratisation. UN وبعد إجراء الانتخابات، أبقت أمانة اﻷمم المتحدة المتحدة للمساعدة الانتخابية على فريق صغير من الخبراء لرصد التطورات الانتخابية خلال الفترة المؤدية الى نقل السلطة للحكم المدني ودراسة الطرائق الممكنة لقيام اﻷمم المتحدة بتقديم مساعدة طويلة اﻷجل لعملية إرساء الديمقراطية.
    Dans 69 pays, des partenaires des Nations Unies ont mis en œuvre des programmes d'appui communs de lutte contre le sida des Nations Unies, ce qui intègre la totalité de l'appui que le système des Nations Unies apporte aux programmes nationaux correspondants. UN وقام شركاء الأمم المتحدة المتحدة في 69 بلدا بتنفيذ برامج الأمم المتحدة المشتركة للدعم في مجال الإيدز، ومن ثم إحداث التكامل في جميع جوانب الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى عملية التصدي للإيدز على الصعيد الوطني.
    La Commission sur l'éducation en matière de désarmement, de prévention des conflits et de paix continue de collaborer avec les Nations Unies. UN تواصل المنظمة من خلال لجنة الأمم المتحدة المتحدة للتثقيف في مجال نزع السلاح وتسوية النزاعات والسلام العمل مع الأمم المتحدة.
    Nous voulons aussi remercier toutes les délégations, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et tous ceux qui ont joué un rôle actif dans les longues négociations qui ont eu lieu ces derniers mois. UN ونود أيضا أن نشكر جميع الوفود، ومكتب الأمم المتحدة المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وباقي الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات الطويلة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Depuis son entrée en fonctions, il s’est engagé en faveur de la réalisation des objectifs du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 et a annoncé qu’il se servirait de l’Initiative spéciale pour mobiliser et harmoniser l’assistance du système des Nations Unies en vue de l’application de cet ordre du jour. UN وقد التزم، منذ أن تولى منصبه، بتحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وأعلن أنه سيستخدم المبادرة الخاصة لحشد ومواءمة المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة المتحدة من أجل تنفيذ البرنامج الجديد.
    l'Organisation des Nations Unies UN المتحدة المتحدة المتحدة
    7. Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by (New York, 1995) UN ٧ - اتفاقية اﻷمم المتحدة المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة )نيويورك ، ٥٩٩١(
    1re séance Le Président ouvre la Conférence de 2004 pour les annonces de contributions au financement du Programme alimentaire mondial organisée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN الجلسة الأولى افتتح الرئيس مؤتمر الأمم المتحدة المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات لبرنامج الغذاء العالمي في عام 2004
    G. Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by (1995) UN زاي- اتفاقية الأمم المتحدة المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة (1995)
    Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-sixième session (A/58/17, A/C.6/58/L.11 et A/C.6/58/L.12) [151] UN تقرير لجنة الأمم المتحدة المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين (A/58/17، و A/C.6/58/L.11، و A/C.6/58/L.12) [151]
    68. Des modifications majeures ont été apportées au règlement intérieur des congrès des Nations Unies à la suite du Cinquième Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Genève du 1er au 30 septembre 1975. UN 68- جرى ادخال تعديلات هامة على النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة المتحدة عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في جنيف، من 1 إلى 12 أيلول/سبتمبر 1975.
    Réitérant notre engagement à poursuivre notre soutien aux efforts des autorités libyennes dans l'achèvement de la transition politique en Libye par davantage de mobilisation pour assurer la stabilité du pays et pour la garantie de la sécurité de ses frontières, et soutenant les efforts de l'Union européenne et des Nations Unies dans ce domaine, UN إذ نجدد تأكيدنا على مواصلة دعمنا لجهود السلطات الليبية في استكمال انتقالها السياسي وتعبئتها من أجل استتباب الأمن والاستقرار، وتأمين حدودها ودعم جهود بعثة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة المتحدة في هذا المجال؛
    La Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes a été convoquée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York du 18 au 28 mars 2013. UN 4 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    Les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies - l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe - sont les langues officielles de la Conférence. UN 1 - لغات الأمم المتحدة المتحدة الرسمية، أي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ستكون هي اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Rappelant la résolution 2001/25 de la Commission des droits de l'homme en date du 20 avril 2001, dans laquelle la Commission a recommandé au HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser une quatrième consultation d'experts sur le droit à l'alimentation, axée sur la réalisation de ce droit en tant que partie intégrante des stratégies et des politiques d'élimination de la pauvreté, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/25 المؤرخ 20 نيسان/إبريل 2001، الذي أوصت فيه اللجنةُ مفوضيةَ الأمم المتحدة المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تنظم اجتماع مشاورة خبراء رابعة بشأن الحق في الغذاء، تركز على إعمال هذا الحق في إطار الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus