"المتحدة المتعلقة بنقل" - Traduction Arabe en Français

    • Unies relatives au transport
        
    • Unies pour le transport
        
    • Unies sur le transport
        
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision la plus récente des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدَّلة لتضمينها آخر التنقيحات المدخَلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    Une fois le consentement obtenu, les déchets qui doivent faire l'objet d'un mouvement doivent être emballés et étiquetés correctement conformément aux règles internationales en matière de transport telles que définies par le Règlement type des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses. UN وبعد الحصول على الموافقات، يجب أن تعبأ النفايات التي ستنقل وتوسم بطريقة مناسبة، حسبما تقتضيه قواعد النقل الدولية مثل توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي. ' 1`
    Une fois le consentement obtenu, les déchets qui doivent faire l'objet d'un mouvement doivent être emballés et étiquetés correctement conformément aux règles internationales en matière de transport telles que définies par le Règlement type des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses. UN وبعد الحصول على الموافقات، يجب أن تعبأ النفايات التي ستنقل وتوسم بطريقة مناسبة، حسبما تقتضيه قواعد النقل الدولية مثل توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي. ' 1`
    Convention des Nations Unies sur le transport multimodal inter-national de marchandises, conclue à Genève le 24 mai 1980 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط، المبرمة في جنيف في ٤٢ أيار/ مايو ٠٨٩١
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés compte tenu de la dernière révision en date des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés compte tenu de la dernière révision en date des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    Le règlement pris en application de la loi, fondé sur les Recommandations des Nations Unies relatives au transport de marchandises dangereuses, est appliqué par les provinces et les territoires qui l'ont intégré tel quel à leur propre réglementation, ce qui assure une uniformité dans tout le pays pour ce qui est de la promotion de la sécurité publique. UN وتستخدم المقاطعات واﻷقاليم اللوائح المعتمدة بموجب هذا القانون استناداً إلى توصيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة باعتبارها لوائحها الخاصة، وتحقق بالتالي الاتساق المحلي في النهوض بالسلامة العامة.
    À sa quatre-vingt-dixième session, en mai 2012, le Comité de la sécurité maritime de l'OMI a adopté des modifications au Code maritime international des marchandises dangereuses afin de notamment l'harmoniser avec les modifications apportées aux Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type. UN 22 - واعتمدت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها التسعين المعقودة في أيار/مايو 2012، تعديلات للمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة تضمّنت المواءمة مع ما أُجري من تعديلات لتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة - النظام النموذجي.
    Il a également pris en considération d'autres instruments internationaux connexes, tels que la dernière version des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type (2001), et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1er mars 1991). UN 13 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار سائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من مثل الصيغة الأخيرة لتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: اللائحة التنظيمية النموذجية (2001)() واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1 آذار/مارس 1991).
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تتضمن آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la dernière révision des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تتضمن آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    Une fois le consentement obtenu, les déchets qui doivent faire l'objet d'un mouvement doivent être emballés et étiquetés correctement conformément aux règles internationales en matière de transport telles que définies par le Règlement type des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses. UN وبعد الحصول على الموافقات، يجب أن تعبأ النفايات التي ستنقل وتوسم بطريقة مناسبة، حسبما تقتضيه قواعد النقل الدولية مثل توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي. ' 1`
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports ainsi que des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة لتعكس التنقيحات المدخلة على الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وكذلك توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها
    iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports ainsi que des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة لتعكس التنقيحات المدخلة على الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وكذلك توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها
    Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises. Genève, 24 mai 1980 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط - جنيف، 24 أيار/مايو 1980
    Au niveau international, il y a certes la Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, mais elle ne compte que sept parties contractantes Chili, Malawi, Maroc, Mexique, Rwanda, Sénégal et Zambie. et n'est pas encore entrée en vigueur. UN وعلى الصعيد الدولي توجد بالطبع " اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط " ، إلا أنها تضم سبعة أطراف متعاقدة فقط)٨٢( ولم يبدأ نفاذها بعد.
    14. M. MASUD (Observateur du Pakistan) dit que les instruments existants, comme les Règles de Hambourg et la Convention des Nations Unies sur le transport multimodal de marchandises, doivent servir de point de départ à l'effort d'harmonisation de la Commission. UN ٤١ - السيد مسعود )مراقب باكستان(: قال إن الصكوك الموجودة من أمثال قواعد هامبورغ واتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط، ينبغي أن تتخذ منطلقا لجهود اللجنة الرامية إلى المواءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus