2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de jouer un rôle en recueillant, auprès des États Membres, des informations sur les nouvelles substances faisant l'objet d'abus et en partageant ces informations avec d'autres États Membres; | UN | 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم بدور في جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن مواد التعاطي المستجدّة، وفي تقاسم تلك المعلومات مع سائر الدول الأعضاء؛ |
5. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de centraliser des données sur les lois et les enseignements relatifs à la lutte contre la cybercriminalité afin de faciliter l'évaluation continue des besoins et des capacités de la justice pénale ainsi que la prestation et la coordination de l'assistance technique; | UN | 5- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم بدور مركز إيداع البيانات الرئيسي للقوانين والدروس المكتسبة المتعلقة بالجريمة السيبرانية بغية تيسير التقييم المتواصل للاحتياجات وقدرات العدالة الجنائية، وتقديم المساعدة التقنية وتنسيقها؛ |
3. Entre-temps et sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires, la Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) d'aider les parties dans leurs efforts de collecte et de fourniture d'informations sur leur auto-évaluation et leur analyse de l'application, et de lui faire rapport en conséquence à sa deuxième session. | UN | 3- وطلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم مؤقتا، ورهنا بتوافر التبرعات، بمساعدة الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلات للجهود التي بذلت من أجل تنفيذ الاتفاقية وأن يبلّغ مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية بتلك الجهود. |
4. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, entre-temps et sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires, d'aider les Parties, à leur demande, dans leurs efforts de collecte et de fourniture d'informations sur leur auto-évaluation et leur analyse de l'application, et de lui faire rapport en conséquence à sa deuxième session; | UN | 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم مؤقتا، ورهنا بتوافر التبرعات، بمساعدة الدول الأطراف، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية بتلك الجهود؛ |
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard. | UN | وأكد رئيس لجنة مكافحة الإرهاب على أهمية تقديم التوجيه إلى الدول التي لا تتمتع بكثير من الخبرة في التشريع وأهمية تنفيذ تدابير مناهضة للإرهاب، ونوه بالدور الهام الذي يمكن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم به في هذا المضمار.(1) |
10. Exhorte les États Membres à envisager de signer et de ratifier au plus tôt la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de promouvoir dans le cadre de ses activités d'assistance technique, sur demande, la ratification rapide et la pleine application de cette Convention; | UN | 10- تحثّ الدول الأعضاء على النظر في التبكير بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي،() وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم في سياق أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، عند الطلب، بالترويج للإسراع بالتصديق على تلك الاتفاقية ولتنفيذها تنفيذا تاما؛ |
10. Exhorte les États Membres à envisager de signer et de ratifier au plus tôt la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire55 et prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de promouvoir dans le cadre de ses activités d'assistance technique, sur demande, la ratification rapide et la pleine application de cette Convention; | UN | 10 - يحثّ الدول الأعضاء على النظر في التبكير بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي(55)، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم في سياق أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، عند الطلب، بالترويج للإسراع بالتصديق على تلك الاتفاقية ولتنفيذها تنفيذا تاما؛ |
3. Entre-temps et sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires, la Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) d'aider les Parties, à leur demande, dans leurs efforts de collecte et de fourniture d'informations sur leur auto-évaluation et leur analyse de l'application, et de lui faire rapport en conséquence à sa deuxième session. | UN | 3- وطلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم مؤقّتا، ورهنا بتوافر التبرّعات، بمساعدة الأطراف، بناءً على طلبها، في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلات للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقية وأن يبلّغ مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية بتلك الجهود. |