"المتحدة الواقعة" - Traduction Arabe en Français

    • Unies implantés
        
    • Unies placés
        
    • Unies situés
        
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges des organismes et organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    133. À l'Office des Nations Unies à Vienne, une caractéristique particulière est la fourniture de services communs et conjoints par les entités administratives des organismes du système des Nations Unies situés au Centre international de Vienne. UN ١٣٣ - وبالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، توجد سمة معينة للخدمات اﻹدارية تتمثل في قيام الكيانات اﻹدارية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الواقعة في مركز فيينا الدولي بتقديم خدمات عامة ومشتركة.
    En septembre 1994, le CINU de Washington s'installera dans des locaux qu'il partagera avec la quasi-totalité des organismes du système des Nations Unies implantés dans cette ville. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ سوف ينتقل مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واشنطن إلى مبنى يتقاسمه مع ما يكاد يكون جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الواقعة في تلك المدينة.
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui au Siège de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    5. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire, et prend note du paragraphe 46 du septième rapport annuel du Secrétaire général1; UN 5 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها، وتحيط علما بالفقرة 46 من التقرير المرحلي السنوي السابع للأمين العام(1)؛
    5. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire et prend acte du paragraphe 46 du septième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement1 ; UN 5 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها، وتحيط علما بالفقرة 46 من تقرير الأمين العام المرحلي السنوي السابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر(1)؛
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    En signe de reconnaissance pour la contribution de l'Organisation des Nations Unies au fil des années, le Gouvernement de la Barbade a accepté de construire une demeure permanente qui abritera tous les bureaux des Nations Unies situés à Bridgetown et desservant les Caraïbes de l'est. UN وتقديرا ﻹسهامات اﻷمم المتحدة عبر السنين، وافقت حكومة بربادوس على بناء مقر دائم لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة الواقعة في بريدج تاون، والتي تخدم منطقة شرقي الكاريبي.
    Tenant compte du paragraphe 2 de sa résolution 1818 (LV) en date du 9 août 1973 relatif au mandat de la Commission qui dispose que la Commission se composera des États Membres de l'Organisation des Nations Unies situés en Asie occidentale qui ont recours à l'heure actuelle aux services du Bureau économique et social des Nations Unies à Beyrouth et que le Conseil se prononcera sur les demandes d'admission sur recommandation de la Commission, UN (د-55) المؤرخ 9 آب/أغسطس 1973 بشأن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي نصّت على أن يتألف أعضاء اللجنة() من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الواقعة في غربي آسيا، التي طلبت خدمات مكتب الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بيروت، وعلى أن يبت المجلس، بناء على توصية اللجنة، في طلبات العضوية التي تقدمها الدول الأعضاء مستقبلا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus