| 34. Se déclare favorable à l'inclusion, dans la page d'accueil de l'Organisation des Nations Unies sur Internet, d'émissions de la Radio des Nations Unies dans toutes les langues disponibles; | UN | ٤٣ - تشجع على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛ |
| 34. Se déclare favorable à l’inclusion, dans la page d’accueil de l’Organisation des Nations Unies sur Internet, d’émissions de la Radio des Nations Unies dans toutes les langues disponibles; | UN | ٤٣ - تشجع على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛ |
| 31. Se déclare favorable à l’inclusion, dans la page d’accueil de l’Organisation des Nations Unies sur Internet, d’émissions de la Radio des Nations Unies dans toutes les langues disponibles; | UN | ١٣ - تشجع أيضا على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛ |
| L'orateur se félicite donc des améliorations apportées aux sites Internet de l'ONU dans toutes les langues officielles et souligne la nécessité de l'égalité de traitement de toutes les langues sur ces sites. | UN | ورحَّب بالتحسينات التي أُدخلت على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية، مؤكدا على ضرورة تحقيق المساواة في تقديم المعلومات على المواقع الشبكية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية. |
| En outre, le Service veille à ce que la Charte des Nations Unies soit toujours disponible dans les six langues officielles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تكفل الدائرة توافر نسخ من ميثاق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست. |
| Pour en faciliter l'usage, toutes les versions linguistiques du site Web de la Radio des Nations Unies comportaient des liens renvoyant vers le texte des discours prononcés par les dirigeants au cours du débat; | UN | ولتحسين تجربة المستعملين، تضمنت نسخ الموقع الشبكي لإذاعة الأمم المتحدة بجميع اللغات روابط إلى نصوص الكلمات التي أدلى بها القادة أثناء المناقشة؛ |
| 34. Se déclare favorable à l’inclusion, dans la page d’accueil de l’Organisation des Nations Unies sur Internet, d’émissions de la Radio des Nations Unies dans toutes les langues disponibles; | UN | ٤٣ - تشجع على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛ |
| 5. Demande que le rapport final du Rapporteur spécial soit publié par l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles; | UN | ٥- ترجو أن يجري نشر التقرير النهائي للمقررة الخاصة من قبل اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية؛ |
| Demande instamment que le rapport final du Rapporteur spécial, y compris ses annexes, soit publié par l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles; | UN | ٥- ترجو أن يجري نشر التقرير النهائي للمقررة الخاصة مع المرفقات من قبل اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية؛ |
| Elle a proposé de publier le Journal des Nations Unies dans toutes les langues officielles de l'Organisation et a demandé un équilibre et une cohérence accrus entre l'Assemblée plénière et les grandes commissions. | UN | واقترح أن تصدر يومية الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، كما دعا إلى زيادة التوازن والاتساق بين الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
| Elle souhaite vivement que ces efforts se poursuivent et attend avec intérêt que ces deux publications soient mises en ligne sur le site web des Nations Unies dans toutes les langues officielles afin de les faire mieux connaître. | UN | وحثت على مواصلة تلك الجهود، وأعربت عن تطلعها إلى ظهور هاتين المطبوعتين كلتيهما على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية بغية إبراز صورتيهما. |
| Renforcement du Département de l'information, avec les moyens disponibles, en vue de pourvoir au fonctionnement et à l'enrichissement du site Web de l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles : suite donnée aux décisions prises | UN | تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في حدود إمكانياتها الحالية، من أجل دعم وتعزيز الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ |
| Il incite le Secrétariat à poursuivre ses efforts visant à établir la parité entre les six langues officielles de l'Organisation, y compris l'arabe, et à veiller à ce que le public ait facilement accès au site Web des Nations Unies dans toutes les langues. | UN | وحث الأمانة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، بما في ذلك اللغة العربية، وتسهيل إمكانية الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات. |
| 12. Il importe de renforcer le Département de l'information pour qu'il puisse s'acquitter de sa tâche avec une efficacité accrue, notamment en publiant les documents des Nations Unies dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إنه ينبغي تعزيز إدارة شؤون اﻹعلام لزيادة فعاليتها في إنجاز مهامها، بما في ذلك نشر وثائق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
| Le Département a continué d'œuvrer à rendre plus attrayant et plus convivial le site Web de la Radio des Nations Unies dans toutes les langues, et en particulier à développer l'utilisation de contenus multimédias. | UN | 11 - واستمرت الإدارة في إدخال تحسينات على جاذبية موقع إذاعة الأمم المتحدة بجميع اللغات وسهولة استخدامه، ولا سيّما بغية التوسع في استخدام المحتوى المتعدد الوسائط. |
| L'accès aux documents de l'ONU dans toutes les langues officielles par l'Internet a permis aux missions permanentes et aux autres administrations des États d'obtenir sur elle une information à jour. | UN | وقال إن الوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية عن طريق اﻹنترنت يسمح للبعثات الدائمة وغيرها من المكاتب الرسمية بالحصول على معلومات مفيدة من اﻷمم المتحدة. |
| e) Le lien qui doit être établi à la fin de 1996 entre le système à disques optiques et Internet permettra d'accroître considérablement l'accès aux documents de l'ONU dans toutes les langues officielles. | UN | )ﻫ( من شأن الوصلة التي ستقام بين نظام القريصات البصرية وشبكة " إنترنت " في أواخر عام ١٩٩٦ أن تزيد كثيرا من إمكانية التوصل إلى وثائق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية. |
| Depuis le début de 2000, les documents de l'ONU sont publiés au format MS Word dans les six langues. | UN | وتقوم الإدارة، منذ أوائل عام 2000، بإعداد وثائق الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية عن طريق استخدام نظام MS WORD. |
| Grâce au système à disques optiques et au site Web de l’ONU, toutes les versions linguistiques de certains documents de l’Organisation sont accessibles dans le monde entier. | UN | ٣٤ - وبفضل نظام القرص الضوئي، وموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، تمكنت المنظمة من إتاحة الوصول على نطاق العالم إلى مجموعة مختارة من وثائق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات. |