"المتحدة بشأن القضايا" - Traduction Arabe en Français

    • Unies en ce qui concerne les questions
        
    • Unies sur des questions
        
    • Unies sur les questions relatives
        
    • Unies sur des points
        
    • Unies consacrés aux questions
        
    • Unies pour l'examen de questions
        
    L'organisation est un membre actif du Groupe de santé mondiale et a été le principal contact avec les Nations Unies en ce qui concerne les questions de santé. UN والمنظمة عضو نشط في المجموعة الصحية للأمم المتحدة، وكانت جهة الاتصال الرائدة مع قيادة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة بالصحة.
    b) Le PNUE favorise une plus grande cohérence et complémentarité au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les questions environnementales UN (ب) ترويج برنامج البيئة لزيادة الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية
    Il continue également de coopérer avec des organismes et institutions des Nations Unies sur des questions relatives aux peuples autochtones. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Au cours de la décennie écoulée, de nombreuses conférences et sommets organisés par les Nations Unies sur des questions primordiales ont établi un certain nombre d'objectifs de développement. UN عبر العقد الماضي، حدد العديد من مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة بشأن القضايا الجامعة عددا من الأهداف.
    ii) Services consultatifs aux organismes des Nations Unies sur les questions relatives à l'Afrique, eu égard en particulier aux nouvelles initiatives prévues dans les résolutions pertinentes de l'ONU; UN ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    ii) Services consultatifs aux organismes des Nations Unies sur les questions relatives à l'Afrique, eu égard en particulier aux nouvelles initiatives prévues dans les résolutions pertinentes de l'ONU; UN ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Le PNUD a mis en place le Conseil des peuples autochtones du Kenya pour les Nations Unies, important dispositif de coordination qui permet aux minorités autochtones d'entretenir des contacts avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies sur des points prioritaires. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسكان الأصليين في كينيا لتكون بمثابة جهة وصل مهمة تتيح لأقليات السكان الأصليين فرصة الاتصال بالبرنامج وغيره من وكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الأولوية.
    Les approches fondées sur la reconnaissance des droits ont suscité des engagements politiques lors des grandes conférences et des sommets des Nations Unies consacrés aux questions sociales et économiques de portée internationale. UN وقد حظيت النهج القائمة على الحقوق بالتزامات مبدئية في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الاهتمام العالمي.
    v) Participation aux sessions des organes directeurs des organismes opérationnels compétents des Nations Unies pour l'examen de questions liées à la coordination des activités dans les situations d'urgence complexes (selon les besoins); UN ' ٥` المشاركة في دورات مجالس إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة )حسب الاقتضاء(؛
    b) Le PNUE favorise une plus grande cohérence et complémentarité au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les questions environnementales UN (ب) ترويج برنامج البيئة لزيادة الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية
    7. Encourage la poursuite et le renforcement de la coopération entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à la famille et invite les programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies à désigner dans leurs services un interlocuteur privilégié pour ce qui a trait à la famille afin de faciliter l'intégration des questions relatives à la famille dans leurs activités; UN 7 - تشجع استمرار وزيادة التعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة بالأسرة، وتشجع برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة على تعيين جهات تنسيق لشؤون الأسرة ضمن مكاتبها لدعم إدراج قضايا الأسرة ضمن أعمالها؛
    7. Encourage la poursuite et le renforcement de la coopération entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à la famille et invite les programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies à désigner dans leurs services un interlocuteur privilégié pour ce qui a trait à la famille afin de faciliter l'intégration des questions relatives à la famille dans leurs activités ; UN 7 - تشجع استمرار وزيادة التعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة بالأسرة، وتشجع برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة على تعيين جهات تنسيق لشؤون الأسرة ضمن مكاتبها لدعم إدراج قضايا الأسرة في صلب أعمالها؛
    viii) Réunions périodiques et séances d'information avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et avec des organismes opérationnels du système des Nations Unies, sur des questions et des programmes humanitaires et les efforts faits en matière d'organisation prévisionnelle; UN `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛
    L'octroi du statut d'observateur renforcerait sensiblement la coopération entre l'Initiative et l'Organisation des Nations Unies sur des questions d'intérêt commun. UN واختتم بالقول إن منحها مركز المراقب سيسهم إسهاما كبيرا في التعاون الذي تقيمه المبادرة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Conclusions et recommandations de la réunion d'experts des Nations Unies sur des questions relatives aux populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.2); UN استنتاجات وتوصيات اجتماعات خبراء اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالسكان اﻷصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.2)؛
    ii) Services consultatifs aux organismes des Nations Unies sur les questions relatives à l'Afrique, eu égard en particulier aux nouvelles initiatives prévues dans les résolutions pertinentes de l'ONU; UN ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    ii) Services consultatifs aux organismes des Nations Unies sur les questions relatives à l'Afrique, eu égard en particulier aux nouvelles initiatives prévues dans les résolutions pertinentes de l'ONU; UN ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Appui effectif à des organes intergouvernementaux et à des organes d'experts. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies sur les questions relatives à une approche commune de la gestion financière et administrative. UN تقديم دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة باتباع نهج موحد إزاء الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية.
    Il voudrait savoir également comment le Secrétariat compte procéder pour obtenir des économies d'échelle en collaborant avec d'autres organismes des Nations Unies sur des points tels que la création de centres de secours pour les systèmes informatiques, l'engagement de consultants, l'achat de matériel spécialisé et de fournitures médicales, et la formation. UN وتودّ المجموعة معرفة الوسيلة التي تعتزم الأمانة العامة استخدامها لتحقيق وفورات الحجم من خلال التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة، بما فيها استخدام مراكز احتياطية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإصدار تكليفات لخبراء استشاريين وشراء معدات متخصصة وتوفير لوازم ودورات تدريبية طبية.
    Il rendait compte des progrès faits dans la prise en considération du point de vue des personnes handicapées dans les textes issus des principaux sommets et conférences des Nations Unies consacrés aux questions économiques et sociales de portée internationale. UN وقد وثق التقرير التقدم المحرز في إدماج منظور العجز في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الأهمية الدولية.
    v) Participation aux sessions des organes directeurs des organismes opérationnels compétents des Nations Unies pour l'examen de questions liées à la coordination des activités dans les situations d'urgence complexes (selon les besoins); UN ' ٥` المشاركة في دورات مجالس إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة )حسب الاقتضاء(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus