"المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • Unies présente ses compliments au Secrétaire général
        
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإحاطته علما بما يلي:
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Mission de la République populaire de Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui demander de bien vouloir faire distribuer le texte de l'aide-mémoire ci-joint comme document de la treizième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام ويشرفها أن تطلب تعميم المذكرة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الاجتماع الثالث عشر للدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Mission permanente de l’Afrique du Sud auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et a l’honneur de l’informer que le Gouvernement sud-africain a décidé de détruire tous ses surplus d’armes légères et de petit calibre plutôt que de les vendre. UN تهدي البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإعلامه أن حكومة جنوب أفريقيا قد قررت تدمير كل الفائض من اﻷسلحة الصغيرة التي في حوزة الحكومة بدلا من أن تبيعها.
    La Mission permanente de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et, se référant à la note datée du 15 mai 1996 que ce dernier lui a adressée, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، يشرفها أن تقدم المعلومات التالية:
    La Mission permanente de la République de Guinée auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’ONU et a l’honneur de lui faire tenir ci-joint la lettre datée du 12 janvier 1999, que lui a adressée M. Lamine Kamara, Ministre des affaires étrangères de la République de Guinée. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غينيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تحيل إليه طيه الرسالة المؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة اليه من السيد اﻷمين كامارا، وزير خارجية جمهورية غينيا.
    La Mission permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer des mesures que le Gouvernement roumain a prises en application du paragraphe 3 de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإبلاغه بالتدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا امتثالا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et, dans le cadre du point 80 de la liste préliminaire, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un rapport sur l'apparition à Cuba du fléau " Thrips palmi " (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفيما يتعلق بالبند ٨٠ من القائمة اﻷولية، تتشرف بأن تحيل طيه تقريرا عن ظهور وباء " تريبس بالمي " في كوبا )انظر المرفق(.
    La Mission permanente de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de faire part des mesures Le descriptif des mesures peut être consulté salle S-3545. que Malte a prises en application de la résolution 883 (1993), adoptée le 11 novembre 1993 par le Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بأن تشير الى التدابير التي اتخذتها مالطة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( المتخذ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣*.
    La Mission permanente de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui rendre compte des mesures prises par Malte pour donner suite à la résolution 917 (1994) adoptée par le Conseil de sécurité le 6 mai 1994. UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بأن ترفع تقريرا بشأن التدابير التي وضعتها مالطة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( الذي اعتمد في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organistion des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de porter à sa connaissance que le Gouvernement angolais, se référant à sa note No 10/005 datée du 6 octobre 1993, a ajouté Malongo et Cabinda à la liste des points d'entrée de matériel en Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وايماء الى مذكرتها رقم ٥٠٠/١٠ المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تتشرف حكومة جمهورية أنغولا بأن تضيف مالونغو، كابيندا الى قائمة المنافذ التي يدخل منها العتاد الى أنغولا.
    La Mission permanente de la France auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général des Nations Unies et a l'honneur de l'informer des mesures adoptées par la France pour mettre en oeuvre les dispositions de la résolution 864 (1993) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بالتدابير التي اتخذتها فرنسا لتنفيذ أحكام القرار٨٦٤ )١٩٩٣( الصادر عن مجلس اﻷمن.
    La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant au paragraphe 24 de la résolution 864 (1993) du Conseil de sécurité, a l'honneur de lui communiquer les renseignements suivants. UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وبالاشارة الى الفقرة ٢٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، تتشرف بأن تقدم اليه المعلومات التالية.
    La Mission permanente de la République de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et, se référant à sa note verbale du 15 mai 1996 concernant l'application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, a l'honneur de l'informer que l'Ouganda n'entretient pas actuellement de relations diplomatiques avec le Soudan. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوغندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وباﻹشارة الى المذكرة الشفوية المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، بشأن قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، تتشرف بإبلاغه بأن أوغندا ليس بينها وبين السودان علاقات دبلوماسية حاليا.
    La Mission permanente de la République d’Indonésie auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et, se référant à la note verbale datée du 2 juin 1998, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Portugal auprès de l’Organisation des Nations Unies (A/53/135), a l’honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى المذكرة الشفوية المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة (A/53/135)، يشرفها أن توضح ما يلي:
    La Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant au paragraphe 13 de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 6 mai 1994, concernant l'embargo contre Haïti, a l'honneur de l'informer que le Gouvernement turc a pris toutes les mesures nécessaires pour appliquer les dispositions de la résolution susmentionnée. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحظر المفروض على هايتي، تتشرف بإعلامه بأن حكومة تركيا قامت باتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنفاذ أحكام القرار السالف الذكر. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une liste des mesures Le texte des mesures peut être consulté au bureau S-3545. que l'Australie a prises pour appliquer les sanctions additionnelles décrétées contre la Jamahiriya arabe libyenne par le Conseil de sécurité dans sa résolution 883 (1993). UN تهدي البعثة الدائمة لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بأن ترفق له طيه نسخة من التدابير* التي اتخذتها استراليا حتى اﻵن تنفيذا للجزاءات الاضافية ضد الجماهيرية العربية الليبية، الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(. ـ * يمكن الاطلاع على التدابير في الغرفة S-3545.
    La Mission permanente de l'Espagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer, conformément aux dispositions du paragraphe 13 de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, que les actes suivants, directement applicables en Espagne, ont été publiés le 2 juin 1994 au Journal officiel des Communautés européennes : UN تهدي البعثة الدائمة لاسبانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأنـه وفقـا للحكم الذي تنـص عليـه الفقرة ١٣ مــن قـرار مجلس اﻷمـن ٩١٧ )١٩٩٤(، نشرت فــي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية اﻷحكام القانونية التالية، للتطبيق المباشر في اسبانيا:
    La Mission permanente de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à la note du Secrétaire général datée du 10 mai 1994, a l'honneur de l'informer que le Gouvernement croate s'engage à respecter pleinement les dispositions de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تشير الى مذكرته المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ وأن تبلغه أن حكومة كرواتيا تعتزم التقيد بأحكام قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( تقيدا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus