"المتحدة دور هام" - Traduction Arabe en Français

    • Unies a un rôle important
        
    • Unies ont un rôle important
        
    • Unies avaient un rôle important
        
    • Unies ont un important rôle
        
    • Unies avait un rôle important
        
    • ONU a un rôle important
        
    • ONU a un rôle très important
        
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer pour coordonner les efforts au niveau mondial et réduire ainsi ce fossé. UN وللأمم المتحدة دور هام في هذا الصدد يمكنها القيام به في تنسيق الجهود العالمية الرامية إلى معالجة هذه الفجوة.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle important et décisif à jouer à cet égard. UN وللأمم المتحدة دور هام وحاسم عليها أن تلعبه إزاء هذين التحديين.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer dans cet effort. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في هذا المسعى.
    Dans ce domaine, les Nations Unies ont un rôle important à jouer. UN ولدى الأمم المتحدة دور هام تقوم به في هذا الصدد.
    Dans notre monde interdépendant, les Nations Unies ont un rôle important à jouer, celui notamment de promouvoir la compréhension et la coopération, éléments essentiels pour la survie de l'humanité. UN وفي عالمنا المتكافل، لﻷمم المتحدة دور هام لتقوم به في تعزيز التفاهم والتعاون اللذين هما عنصران هامان لبقاء البشرية.
    Les Nations Unies avaient un rôle important à jouer dans la création d'un tel dispositif, complétant les travaux d'autres organisations actives dans ce domaine depuis un certain nombre d'années. UN ولﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في انشاء هذه الشبكة، يتمم اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات اﻷخرى التي كان لها نشاط في هذا الميدان منذ عدة سنوات.
    Les Nations Unies ont un important rôle à jouer dans la mise en oeuvre et le suivi du Sommet de Copenhague. UN ولﻷمم المتحدة دور هام تقوم به في تنفيذ متابعة قمة كوبنهاغن.
    Le système des Nations Unies avait un rôle important à jouer dans la réalisation des objectifs du NEPAD. UN 589 - وقد كان لمنظومة الأمم المتحدة دور هام في تحقيق أهداف المبادرة.
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer. UN وفي هذا الصدد، للأمم المتحدة دور هام تضطلع به.
    En cette période d'après-guerre froide, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer pour ce qui est de coordonner et d'harmoniser les efforts des nations vers des fins communes. UN وفي فترة ما بعد الحرب الباردة، على اﻷمم المتحدة دور هام في تحقيق التنسيق والمواءمة بين جهود اﻷمم ﻹدراك اﻷهداف المشتركة.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer dans la coordination de l'action internationale globale en Afghanistan. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في تنسيق الجهد الدولي الشامل في أفغانستان.
    Le système des Nations Unies a un rôle important à jouer pour contribuer et aider à l'application des résultats de ces conférences, faciliter cette application et faire le point des progrès accomplis à cet égard, à tous les niveaux, et pour en promouvoir plus avant les buts et objectifs. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في اﻹسهام في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات ومساعدة هذا التنفيذ وتيسيره واستعراض تقدمه، وذلك على جميع المستويات، وفي زيادة تعزيز غايات هذه المؤتمرات وأهدافها.
    75. La coopération internationale sous l'égide des Nations Unies a un rôle important à jouer dans l'amélioration de la condition de la femme. UN ٧٥ - وأردف يقول إن للتعاون الدولي برعاية اﻷمم المتحدة دور هام يقوم به في تحسين مركز المرأة.
    Le système des Nations Unies a un rôle important à jouer pour contribuer et aider à l'application des résultats de ces conférences, faciliter cette application et faire le point des progrès accomplis à cet égard, à tous les niveaux, et pour en promouvoir plus avant les buts et objectifs. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في اﻹسهام في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات ومساعدة هذا التنفيذ وتيسيره واستعراض تقدمه، وذلك على جميع المستويات، وفي زيادة تعزيز غايات هذه المؤتمرات وأهدافها.
    Les Nations Unies ont un rôle important à jouer en surveillant les répercussions des tendances macroéconomiques sur les pays les plus vulnérables. UN وللأمم المتحدة دور هام لرصد أثر اتجاهات الاقتصاد الكلي على البلدان أقل البلدان منعة.
    Le programme d'action global de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe démontre que les accords régionaux visés au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies ont un rôle important à jouer en renforçant l'efficacité des efforts entrepris au niveau mondial dans le domaine de la non-prolifération. UN ويثبت برنامج العمل الشامل هذا التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ان للترتيبات الاقليمية المتخذة بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة دور هام يجب أن تلعبه في تعزيز فعالية المساعي المبذولة على المستوى العالمي في ميدان عدم الانتشار.
    10. Les institutions des Nations Unies ont un rôle important à jouer dans la mise en œuvre de l'initiative d'aide au commerce aux niveaux multilatéral, régional et national, en complément de la contribution de l'OMC. UN 10- ولوكالات الأمم المتحدة دور هام تؤديه في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية على نحو يكمِّل مساهمة منظمة التجارة العالمية في هذه العملية.
    L'ONU et le système des Nations Unies avaient un rôle important à jouer à l'égard des questions structurelles puisqu'elles avaient généralement un caractère politique. UN وللأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة دور هام تضطلعان به في المسائل النظمية نظرا إلى أنها تتسم أساسا بطبيعة سياسية.
    L'ONU et le système des Nations Unies avaient un rôle important à jouer à l'égard des questions structurelles puisqu'elles avaient généralement un caractère politique. UN وللأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة دور هام تضطلعان به في المسائل النظمية نظرا إلى أنها تتسم أساسا بطبيعة سياسية.
    106. Les Nations Unies ont un important rôle à jouer dans le domaine de la coordination avec les donateurs, en particulier à l'échelle mondiale. UN 106 - وللأمم المتحدة دور هام تؤديه فيما يتعلق بتنسيق المانحين، وخاصة على الصعيد العالمي.
    Le système des Nations Unies avait un rôle important à jouer dans la réalisation des objectifs du NEPAD. UN 589 - وقد كان لمنظومة الأمم المتحدة دور هام في تحقيق أهداف المبادرة.
    L'ONU a un rôle important à jouer dans ce processus, qui ne saurait être ignoré ou remplacé. UN وللأمم المتحدة دور هام في هذه العملية ينبغي عدم تجاهله أو الاستعاضة عنه.
    L'ONU a un rôle très important à jouer dans la création d'une telle structure, de même que les institutions de Bretton Woods. UN ولدى الأمم المتحدة دور هام تضطلع به في إقامة هذا الهيكل بالاقتران مع مؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus