"المتحدة على منع" - Traduction Arabe en Français

    • Unies en matière de prévention
        
    • Unies à prévenir
        
    • Unies de prévenir
        
    • Unies pour prévenir
        
    Et plus particulièrement, nous avons besoin de renforcer les capacités des Nations Unies en matière de prévention des conflits et sa capacité à s'attaquer aux causes profondes des conflits. UN ونحتاج أيضا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع.
    Convaincue qu'il faut accroître la capacité générale du système des Nations Unies en matière de prévention et de règlement des conflits pour empêcher ceux-ci d'éclater, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات وحلها عموما، بغية منع نشوب النزاعات،
    Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits UN استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    Renforcement de la capacité des Nations Unies à prévenir les conflits violents UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع الصراعات العنيفة
    Le Comité s'est félicité de ce que le Secrétaire général ait l'intention de mettre l'accent sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies à prévenir les conflits. UN 124 - ورحبت اللجنة باعتزام الأمين العام التركيز على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات.
    Mon premier objectif dans le présent rapport est de faire le point des progrès qui ont été réalisés dans le développement de la capacité des Nations Unies de prévenir les conflits, conformément aux voeux de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وهدفي الرئيسي في هذا التقرير هو استعراض التقدم المحرز في تطوير قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، كما دعت إليه الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    xv) Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits (A/50/853); UN ' ١٥ ' تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات (A/50/853)؛
    Des recommandations sur les modalités de renforcement de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits figurent dans le corps du rapport. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    s) Renforcement de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits UN تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات
    Convaincue qu’il faut accroître la capacité générale du système des Nations Unies en matière de prévention et de règlement des conflits pour empêcher ceux-ci d’éclater, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات وحلها عموما، بغية منع نشوب النزاعات،
    Ils ont fait part de leur détermination à continuer d'aider au développement des capacités des Nations Unies en matière de prévention et de règlement des conflits, notamment par le biais d'opérations de maintien de la paix. UN وأشاروا إلى عزمهم مواصلة تقديم المساعدة لتطوير قدرات اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وحلها، بما في ذلك عن طريق نشر عمليات لحفظ السلام.
    «Convaincue qu’il faut accroître la capacité générale du système des Nations Unies en matière de prévention et de règlement des conflits pour empêcher ceux-ci d’éclater». UN " واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات وحلها عموما، بغية منع نشوب النزاعات " .
    L'Assemblée saluerait également l'action du Service de la prévention du terrorisme du Centre de prévention de la criminalité internationale de Vienne, qui s'emploie à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités du système des Nations Unies en matière de prévention du terrorisme. UN كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به.
    B. Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits : principaux résultats UN باء - استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات: الاستنتاجات الرئيسية
    Le Comité s'est félicité de ce que le Secrétaire général ait l'intention de mettre l'accent sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies à prévenir les conflits. UN 124 - ورحبت اللجنة باعتزام الأمين العام التركيز على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات.
    Le Népal illustre aussi la grande différence que peut faire l'intervention dynamique du Département pour aider l'Organisation des Nations Unies à prévenir et régler un conflit. UN وتعد نيبال حالة أخرى يمكن فيها لنهج استباقي من الإدارة أن يحدث أثرا كبيرا في مساعدة الأمم المتحدة على منع نشوب صراع وحله.
    Sveriges Kvinnolobby et les organisations qui en sont membres engagent instamment les États et les Nations Unies à prévenir, combattre et éliminer le proxénétisme et la prostitution des femmes et des filles : UN وتحث جماعة الضغط النسائية السويدية والمنظمات الأعضاء فيها الدول والأمم المتحدة على منع ومكافحة البغاء والاتجار بالنساء والبنات والقضاء عليهما، من خلال:
    On peut pour le moins douter de la capacité du système des Nations Unies de prévenir les crises dans le domaine des droits de l'homme, et notamment les génocides. UN وفضلاً عن ذلك فإن أقل ما يمكن قوله عن قدرة اﻷمم المتحدة على منع أزمات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية إنها قدرة مشكوك فيها.
    20. En ce qui concerne les propositions d'établissement de procédures d'alerte rapide visant à permettre aux Nations Unies de prévenir plus efficacement les conflits découlant de tensions raciales et ethniques, la question doit être étudiée plus en détail. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن الاقتراح بوضع اجراءات للتحذير المبكر لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات الناتجة عن التوترات العنصرية واﻹثنية يحتاج الى المزيد من الدراسة.
    «Convaincue qu’il faut accroître la capacité du système des Nations Unies de prévenir les conflits», UN " واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع نشوب النزاعات " ،
    II. Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits UN ثانيا - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    2. «Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits» (JIU/REP/95/13) UN ٢ - " تعزيز قـــدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات " )JIU/REP/95/13(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus