"المتحدة في الصحراء" - Traduction Arabe en Français

    • Unies au Sahara
        
    • ONU au Sahara
        
    Il est extrêmement important que les efforts de l'Organisation des Nations Unies au Sahara occidental soient couronnés de succès. UN وإن نجاح المساعي التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية هو مسألة بالغة اﻷهمية.
    Calendrier proposé pour l'accomplissement de la mission des Nations Unies au Sahara occidental UN الجدول الزمني المقترح لتنفيذ مهام بعثة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية
    À tous les niveaux, les autorités algériennes ont de nouveau donné l'assurance qu'elles appuyaient sans réserve les activités de l'Organisation des Nations Unies au Sahara occidental et réaffirmé qu'elles étaient disposées à me fournir toute l'assistance nécessaire dans mes efforts. UN وطمأنتني السلطات الجزائرية، على كل المستويات، بشأن تقديم دعمها الثابت ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية وأكدت لي من جديد استعدادها ﻷن تقدم لي كافة المساعدات اللازمة فيما أبذله من جهود.
    Les autorités algériennes ont de nouveau donné l'assurance qu'elles appuyaient sans réserve les activités de l'Organisation des Nations Unies au Sahara occidental et ont réaffirmé qu'elles étaient disposées à lui fournir toute l'assistance nécessaire dans ses efforts. UN وأكدت السلطات مجددا له تأييدها الحازم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية وإعادة تأكيد استعدادها لتقديم كل مساعدة لازمة لجهوده.
    Le sort des prisonniers politiques est au coeur du travail de l'ONU au Sahara occidental. UN 53 - وأضاف قائلا إن مصير السجناء السياسيين بالغ الأهمية لعمل الأمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    Le Portugal a des contingents importants en Bosnie et en Angola et il a actuellement la responsabilité délicate d'assurer le commandement de la Force des Nations Unies au Sahara occidental. UN وللبرتغال قوات كبيرة في البوسنة وأنغولا، وهي تتحمل حاليا المسؤولية الحساسة، عن قيادة قوة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    D'ici à la fin de septembre, j'évaluerai tous les progrès accomplis et ferai sur cette base des recommandations au Conseil de sécurité en ce qui concerne l'accomplissement du mandat des Nations Unies au Sahara occidental. UN وسأقوم في نهاية أيلول/سبتمبر بتقييم كل ما طرأ من تقدم، وبناء على ذلك سأقدم توصياتي إلى مجلس اﻷمن للوفاء بولاية اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    À la fin du mois de septembre, il prendrait la mesure des progrès réalisés, et, au vu des résultats, présenterait au Conseil des recommandations quant à l'accomplissement du mandat des Nations Unies au Sahara occidental. UN وقال إنه بحلول نهاية أيلول/سبتمبر، سيقيم جميع التقدم المحرز وعلى هذا اﻷساس، سيقدم توصيات الى المجلس تتعلق بإنجاز ولاية اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    Je compte soumettre au Conseil en novembre un nouveau rapport qui comprendra un plan détaillé et un calendrier pour la tenue du référendum d'autodétermination et la réalisation des objectifs de l'Organisation des Nations Unies au Sahara occidental ainsi qu'un état des incidences financières. UN كما اعتزم أن أقدم إلى المجلس في شهر تشرين الثاني/نوفمبر تقريرا شاملا يتضمن خطة تفصيلية وجدولا زمنيا وبيانا باﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير وتحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    5. Prie dans ce contexte le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 15 juillet 1994 sur les progrès réalisés dans les travaux de la Commission d'identification ainsi que sur les autres points pertinents pour l'accomplissement du plan de règlement afin de décider de la prochaine action nécessaire pour la mise en oeuvre de la mission des Nations Unies au Sahara occidental; UN " ٥ - يطلـب في هذا السياق إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ٥١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال لجنة تحديد الهوية وكذلك عن الجوانب اﻷخرى المتصلة بإنجاز خطة التسوية بغية البت فيما يلزم من إجراءات أخرى لتنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    17. La mise en route des opérations d'identification et d'inscription des électeurs potentiels, qui ont débuté le 28 août 1994 après de nombreux retards et des efforts considérables de la part de tous les intéressés, constitue une étape importante dans l'accomplissement du mandat de l'Organisation des Nations Unies au Sahara occidental. UN ١٧ - لقد كان الشـــروع في عملية تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ - بعد تأجيل متكرر وجهد دؤوب بذله المعنيون كافة - بمثابة خطوة هامة نحو إنجاز ولاية اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    5. Prie dans ce contexte le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 15 juillet 1994 sur les progrès réalisés dans les travaux de la Commission d'identification ainsi que sur les autres points pertinents pour l'accomplissement du plan de règlement afin de décider de la prochaine action nécessaire pour la mise en oeuvre de la mission des Nations Unies au Sahara occidental; UN ٥ - يطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٤ تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال لجنة تحديد الهوية وكذلك عن الجوانب اﻷخرى المتصلة بإنجاز خطة التسوية بغية البت فيما يلزم من إجراءات أخرى لتنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    5. Prie dans ce contexte le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 15 juillet 1994 sur les progrès réalisés dans les travaux de la Commission d'identification ainsi que sur les autres points pertinents pour l'accomplissement du plan de règlement afin de décider de la prochaine action nécessaire pour la mise en oeuvre de la mission des Nations Unies au Sahara occidental; UN ٥ - يطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٤ تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال لجنة تحديد الهوية وكذلك عن الجوانب اﻷخرى المتصلة بإنجاز خطة التسوية بغية البت فيما يلزم من إجراءات أخرى لتنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    5. Prie dans ce contexte le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 15 juillet 1994 sur les progrès réalisés dans les travaux de la Commission d'identification ainsi que sur les autres points pertinents pour l'accomplissement du plan de règlement afin de décider de la prochaine action nécessaire pour la mise en oeuvre de la mission des Nations Unies au Sahara occidental; UN " ٥ - يطلب في هذا السياق إلى اﻷمــين العــام أن يقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال لجنة تحديد الهوية وكذلك عن الجوانب اﻷخرى المتصلة بإنجاز خطة التسوية بغية البت فيما يلزم من إجراءات أخرى لتنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    S'agissant du Sahara occidental, le Secrétaire général a indiqué, dans le rapport qu'il a soumis au Conseil de sécurité le 19 mai, qu'il évaluerait les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du plan de règlement d'ici à la fin septembre 1995 et ferait sur cette base des recommandations au Conseil en ce qui concerne l'accomplissement du mandat des Nations Unies au Sahara occidental. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فقد أفاد اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٩١ أيار/مايو بأنه سيجري تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ خطة التوطين بحلول نهاية أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. وسيقدم بعد ذلك على أساس هذا التقييم توصيات إلى مجلس اﻷمن للاضطلاع بولاية اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    Entre-temps, et sans aucune justification juridique, le Maroc a isolé complètement le territoire en empêchant les membres de la communauté internationale d'y entrer, comme cela s'est passé récemment lorsqu'une délégation de représentants politiques espagnols a cherché à s'entretenir avec les autorités de l'ONU au Sahara occidental. UN 38- وقال إن المملكة المملكة المغربيةية قامت بدون حق شرعي بإغلاق الإقليم إغلاقاً تاماًّ في وجه أعضاء المجتمع الدولي الذين حاولوا الدخول إليه، كما حدث مؤخراً لوفد من الممثلين السياسيين الإسبان كان يريد التشاور مع سلطات الأمم المتحدة في الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus