i) Exécution du programme des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
i) Exécution du programme des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | تقريـــــر الأمين العام عن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 |
A/53/122 et Add.1 13 Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997 (extrait pertinent) | UN | A/53/122 و Add.1 تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )المقتطف ذو الصلة( |
Il résume, en termes financiers, les résultats des activités de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal 1992-1993 et donne un bref aperçu général de la situation financière de l'Organisation dans son ensemble. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
a) Exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | (أ) الأداء البرنامجي للأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 |
Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 | UN | ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
La session du groupe de travail du Comité spécial et la quatrième session de celui-ci viendraient s'ajouter au projet de calendrier des conférences et réunions des Nations Unies pour l'exercice biennal 2004-2005 et entraîneraient des coûts supplémentaires de services de conférence s'élevant, selon les estimations, à | UN | 62 - وأضاف قائلا إن دورة الفريق العامل التابع للجنة المخصصة والدورة الرابعة للجنة المخصصة ذاتها ستشكلان إضافة إلى مشروع خطة المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005، وستسفران عن تكاليف إضافية في بند خدمات المؤتمرات تقدر بمبلغ 500 763 دولار. |
d'exécution du PNUD Au tableau 2 des états financiers, le PNUD a indiqué un montant de 486 millions de dollars au titre des dépenses engagées pour son compte par des agents d'exécution du système des Nations Unies pour l'exercice biennal 2000-2001, ce qui représente une baisse de 26 % par rapport au chiffre correspondant de l'exercice biennal précédent. | UN | 66 - في الجدول 2 من البيانات المالية، أبلغ البرنامج الإنمائي عن نفقات تكبدتها باسمه الوكالات المنفذة التابعة للأمم المتحدة في فترة السنتين 2000-2001 قدرها 486 مليون دولار، ويمثل هذا نقصا نسبته 26 في المائة مقارنة بالرقم المناظر لفترة السنتين السابقة. |
Sa mise au point a eu un impact considérable bien au-delà des sphères sociale et économique du Secrétariat : le BSCI l'a utilisé comme principal instrument pour rendre compte de l'exécution du programme des Nations Unies pour l'exercice biennal 1998-1999, en intégrant dans ce système un certain nombre d'autres départements, bureaux, fonds et programmes. | UN | وكان لإنشائه أثر كبير تجاوز في مداه المجالات الاجتماعية والاقتصادية للأمانة العامة: فقد استخدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية كأداة رئيسية لتقديم تقارير عن أداء برامج الأمم المتحدة في فترة السنتين 1998-1999، تدمج عددا من الإدارات الفنية والمكاتب والصناديق والبرامج الأخرى في النظام. |
17. La délégation cubaine attache une grande importance au rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 (A/49/135 et Corr.1). | UN | ١٧ - وأردفت قائلة إن وفد كوبا يولي أهمية كبرى لتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/49/135 و Corr.1(. |
, et sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997A/53/122 et Add.1. , ainsi que la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur une meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique généraleA/53/90. | UN | إطار الخطة المتوسطة اﻷجل)٥(، وأداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٦(، إلى جانب المذكرة المقدمة من اﻷمين العام التي يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة)٧(، |
Conformément à la résolution 39/238 de l'Assemblée générale, la Commission sera saisie, pour information, d'extraits du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992/1993 et du Comité de programme et de la coordination sur les travaux de sa trente-troisième session (A/48/16). | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٨، ستعرض على اللجنة، للعلم، مقتطفات من تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ وتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين (A/48/16) |
Le Comité note en outre que le Bureau des services de contrôle interne avait indiqué qu'il avait utilisé ce système comme principal instrument pour rendre compte de l'exécution des programmes des Nations Unies pour l'exercice biennal 1998-1999, en y intégrant un certain nombre d'autres départements, bureaux et programmes (A/55/750, par. 42). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يوضح أنه استخدم النظام كأداة رئيسية تدمج داخله عددا من الإدارات والمكاتب والبرامج، أثناء تقديم تقاريره عن أداء برامج الأمم المتحدة في فترة السنتين 1998-1999 (A/55/750، الفقرة 42). |
Globalement, 99,89 % du montant total des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003 ont été utilisés, alors que le taux moyen d'exécution des programmes, comme il ressort du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003, n'a été que de 84 %. | UN | وإجمالا، استخدم 99.89 في المائة من إجمالي الاعتمادات لفترة السنتين 2002-2003، في حين أن معدل التنفيذ المتوسط لم يتجاوز 84 في المائة، وذلك بناء على تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003(). |
b) Recommander à la Conférence des Parties, à sa neuvième session, d'approuver les ressources à inclure dans le budgetprogramme pour le service des réunions des organes de la Convention au cas où l'Assemblée générale, à sa cinquantehuitième session, n'inscrirait pas de crédits à ce titre au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 20042005; | UN | (ب) أن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإدراج المستويات المعتمدة من الموارد من أجل تخديم مؤتمرات هيئتَي الاتفاقية في حال ما لم تنص الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على ذلك في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005؛ |
Par exemple, pour les 32 recommandations faites à l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011, le taux d'application de 41 % indiqué au 31 mars 2013 (soit neuf mois après leur formulation) atteignait les 63 % un an plus tard. | UN | فعلى سبيل المثال، من بين الـ 32 توصية التي قُدِّمت إلى الأمم المتحدة في فترة السنتين 2010-2011، فإن معدل التنفيذ البالغ 41 في المائة الذي أفيد عنه في 31 آذار/مارس 2013 (بعد تسعة أشهر من تقديم التوصيات) قد ارتفع منذ ذلك الوقت إلى 63 في المائة بعد مرور سنة. |
Sur la base de la décision que celui-ci pourrait prendre, le Comité examinerait les prévisions budgétaires du programme des Volontaires des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997 en même temps que le projet de budget du PNUD pour l'exercice biennal 1996-1997 devant être présenté au Conseil d'administration dans le courant de l'année 1995. | UN | وعلى أساس القرار الذي قد يتخذه المجلس التنفيذي فإن اللجنة الاستشارية ستستعرض تقديرات الميزانية اﻹدارية الفعلية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ بالاقتران مع استعراضها لمقترح ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في وقت متأخر من عام ١٩٩٥ . |
Il résume, en termes financiers, les résultats des activités de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal 1994-1995 et donne un bref aperçu général de la situation financière de l'Organisation dans son ensemble. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
Le coût des travaux sera capitalisé et porté au compte du Fonds des immobilisations de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice 1996-1997. | UN | وسيجري عندئذ رسملة تكاليف مشروع تشييد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتسجيلها تحت صندوق اﻷصول الرأسمالية لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |