Dans la même résolution, le Conseil a confirmé son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des contingents entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, en tant que de besoin, et à titre temporaire. | UN | وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت. |
Il souligne aussi que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI. | UN | ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Résumé des actions prioritaires convenues entre la MINUL et l'ONUCI | UN | موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Elle a rendu compte de l'action que menaient les Gouvernements libérien et ivoirien, avec l'appui de la MINUL et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en vue de réduire l'insécurité dans les zones frontalières. | UN | وأبلغت عن الجهود التي تبذلها حكومتا ليبريا وكوت ديفوار حالياً، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للحد من انعدام الأمن على الحدود. |
De plus, l'Unité de protection de l'enfance de la MINUSIL a donné avant leur déploiement une formation idoine aux éléments militaires de la MINUL et de l'ONUCI et partagé avec les autres missions les enseignements tirés du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des enfants en Sierra Leone. | UN | كما نظمت وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تدريبا لما قبل عملية النشر للوحدات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتقاسمت مع بعثات أخرى الدروس المستفادة من نزع سلاح الأطفال في سيراليون وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Les chefs de mission de la MINUSIL, de la MINUL et de l'ONUCI se sont par ailleurs rencontrés le 11 mars en Sierra Leone pour examiner des questions liées à la coopération entre les missions. | UN | كما اجتمع رؤساء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 11 آذار/مارس في سيراليون لمناقشة القضايا المتعلقة بالتعاون بين البعثات. |
Ils ont encouragé la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à collaborer plus étroitement sur ces questions. | UN | وشجع أعضاء المجلس على تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المسائل الآنفة الذكر. |
Des vidéoconférences seront conduites régulièrement entre la MINUL et l'ONUCI. | UN | وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La coopération entre la MINUL et l'ONUCI a été encore renforcée. | UN | تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Les Gouvernements libérien et ivoirien ont continué de renforcer leur coopération bilatérale, notamment dans le cadre du dispositif quadripartite formé avec la MINUL et l'ONUCI. | UN | وواصلت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تعزيز العمل الثنائي، عبر سبل منها إطار رباعي تشارك فيه الحكومتان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La MINUL et l'ONUCI ont été invitées à renforcer leur coopération afin d'aider à stabiliser la zone frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. | UN | وفي الوقت نفسه، شُجعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تعزيز التعاون بينهما بهدف المساعدة في تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار. |
Ils ont engagé la MINUL et l'ONUCI à collaborer plus étroitement sur ces questions. | UN | وشجع أعضاء المجلس على تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المسائل الآنفة الذكر. |
Ils ont salué la coopération transfrontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, et la coopération entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). | UN | ورحبوا بالتعاون عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وكذلك التعاون بين البعثات، وتحديدا فيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
L'Administration a indiqué que diverses autres innovations avaient été mises à l'essai lors du déploiement de la MINUL et de l'ONUCI, mais que les résultats n'avaient guère été satisfaisants. | UN | وأفادت الإدارة أنه جرى القيام بعدة مبادرات أخرى وتجريبها خلال نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولكن بنجاح محدود. |
Il a indiqué en outre, à propos de la MINUL et de l'ONUCI, que les membres du personnel étaient déployés dans des régions diverses du Libéria et de la Côte d'Ivoire et qu'ils étaient amenés à effectuer des déplacements dans des zones lointaines pour s'acquitter de leurs tâches. | UN | وأفادت الإدارة أيضا بأنه فيما يخص بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، جرى نشر الموظفين في أجزاء مختلفة من البلدين مما اقتضى السفر فيما بين مواقع بعيدة لأداء المهام. |
Patrouilles : Les programmes des patrouilles de la MINUL et de l'ONUCI le long de la frontière de la Côte d'Ivoire et du Libéria devront être partagés et coordonnés. | UN | الدوريات: يبنغي التشارك والتنسيق فيما يتعلق ببرامج دوريات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود كوت ديفوار وليبريا. |
À cet égard, une série de réunions s'est tenue entre les services de police, des douanes et d'immigration des deux pays, avec la participation de la MINUL et de l'ONUCI. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت سلسلة من الاجتماعات بين أفراد الشرطة والجمارك والهجرة الليبيريين والإيفواريين مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Citant l'exemple de la MINUL et de l'ONUCI, qui ont collaboré tout au long de l'année 2011, il a recommandé, à l'avenir, d'étudier plus avant l'éventuelle mise en place de dispositifs de collaboration entre les missions. | UN | وساقت الأمانة مثالا على ذلك التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2011، فأوصت بالتوسع في المستقبل في دراسة ترتيبات التعاون بين البعثات. |
Elle dépêchera aussi, pour de courtes périodes et à des fins ciblées, des équipes auprès de la MINUL et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) qui aideront les composantes police de ces dernières à améliorer les services qu'elles prêtent. Elle prêtera des conseils spécialisés lors de la phase éventuelle de réduction des effectifs de la MINURCAT. | UN | وستظل قدرة الشرطة الدائمة أيضا تؤدي دورا نشطا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم خدمات مساعدة محدودة زمنيا ومحددة الأهداف لعنصري الشرطة التابعين لهما وتوفير الخبرة في مجال الشرطة خلال عملية الانسحاب الممكن لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |