"المتحدة لبناء القدرات" - Traduction Arabe en Français

    • Unies au renforcement des capacités
        
    • Unies pour renforcer les capacités
        
    • Unies pour le renforcement des capacités
        
    • ONU au renforcement des capacités
        
    • Unies en faveur du renforcement des capacités
        
    L'appui donné par le système des Nations Unies au renforcement des capacités a été à cet égard un élément important. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    Bien que l’évaluation ait conclu à l’existence d’un impact sur le renforcement des capacités stratégiques à l’échelle nationale, on a estimé que l’efficacité globale de l’appui fourni par le système des Nations Unies au renforcement des capacités n’était pas clairement établie. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني فقد اعتبر أنه لم يتم إثبات فعالية الكلفة عموما للدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    De nombreux examens quinquennaux des conférences internationales des Nations Unies ont également été l'occasion de souligner l'importance de l'appui des Nations Unies au renforcement des capacités nationales en matière d'élimination de la pauvreté. UN وركز أيضا عدد كبير من الاستعراضات الخمسية للمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة على أهمية مساندة الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Pour répondre à ces préoccupations, il faudrait renforcer les activités opérationnelles dont dispose l'Organisation des Nations Unies pour renforcer les capacités en matière de technologie de l'information, de développement des marchés financiers et du commerce. UN وقال أن اﻹجابة على هذين الشاغلين يجب أن تتمثل في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات وتنمية أسواق رأس المال، والتجارة.
    Nous exhortons le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de coordonner les initiatives du système des Nations Unies pour le renforcement des capacités des programmes de développement social au niveau national. UN ونحن نحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات لبرامج التنمية الاجتماعية على المستوى الوطني.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que l'initiative relative aux moyens civils est une entreprise à caractère transversal visant à améliorer l'action des organismes des Nations Unies en faveur du renforcement des capacités dans les pays sortant d'un conflit. UN 2 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن مبادرة القدرات المدنية هي جهد شامل يرمي إلى الارتقاء بمستوى الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبناء القدرات في البلدان الخارجة من النزاع.
    Bien que l’évaluation ait conclu à l’existence d’un impact sur le renforcement des capacités stratégiques à l’échelle nationale, on a estimé que l’efficacité globale de l’appui fourni par le système des Nations Unies au renforcement des capacités n’était pas clairement établie. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني، رئي أنه لم يتم إثبات كامل فعالية تكاليف الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    En conclusion, cette évaluation d’impact pilote tend à indiquer que la participation du système des Nations Unies au renforcement des capacités a eu des incidences positives dans les pays étudiés. UN ٢٣ - وختاما، توحي التقييمات الرائدة لﻷثر أن الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات قد كان له أثر إيجابي في العينة المختارة.
    En conclusion, cette évaluation d’impact pilote tend à indiquer que la participation du système des Nations Unies au renforcement des capacités a eu des incidences positives et durables dans les pays étudiés. UN ٢٣ - وختاما، توحي التقييمات الرائدة لﻷثر أن الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كان له أثر إيجابي في العينة المختارة.
    d) Rapport du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies au renforcement des capacités (E/2002/58); UN (د) تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء القدرات (E/2002/58)؛
    d) Rapport du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies au renforcement des capacités (E/2002/58); UN (د) تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء القدرات (E/2002/58)؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'appui fourni par le système des Nations Unies au renforcement des capacités (E/2002/58) UN تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات (E/2002/58)
    Plusieurs associations commerciales et industrielles coopèrent aussi avec l'Organisation des Nations Unies pour renforcer les capacités des pays en développement. UN 103- ويعمل أيضا عدد من الرابطات التجارية والصناعية مع الأمم المتحدة لبناء القدرات في البلدان النامية.
    Examen par le CCQPO ou le GCMP des résultats d'ensemble, notamment des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour renforcer les capacités nationales d'exécution des programmes et projets et le rôle des institutions spécialisées des Nations Unies. UN استعراض يقوم به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن التقدم المحرز عموما ولا سيما جهود منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية لتنفيذ البرامج والمشاريع ودور الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général coopère étroitement avec les partenaires stratégiques du système des Nations Unies pour renforcer les capacités des pays et leur fournir une assistance technique. UN 62 -وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على نحو وثيق مع الشركاء الاستراتيجيين في الأمم المتحدة لبناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية.
    Le PNUD, en tant que point focal des Nations Unies pour le renforcement des capacités nationales de lutte antimines et le traitement de l'impact socioéconomique des mines et engins non explosés, est l'organisme chef de file pour la plupart des buts visés dans le cadre de cet objectif. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منسق الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية اللازمة للاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام وكذلك لمواجهة الآثار الاجتماعية والاقتصادية للألغام والذخيرة غير المنفجرة، الوكالة الرائدة في تحقيق معظم الغايات المتوخاة ضمن هذا الهدف.
    a) Un rapport du Secrétaire général sur l'assistance du système des Nations Unies en faveur du renforcement des capacités nationales (E/2002/58) qui récapitule les efforts faits dans ce domaine en application du paragraphe 28 de la résolution 56/201; UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن `الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات ' (E/2002/58) الذي يتضمن استعراضا للجهود التي تبذلها المؤسسات التابعة للمنظومة في سبيل بناء القدرات، والمقترحة استجابة للفقرة 28 من قرار الجمعية العامة 56/201؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus