"المتحدة لقمع" - Traduction Arabe en Français

    • Unies pour la répression
        
    • Unies sur la répression
        
    • pour la répression des
        
    • internationale pour la répression
        
    À ce jour, un des objectifs principaux de l'organisation reste la mise en œuvre de l'application de la Convention des Nations Unies pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN يظل حتى اليوم أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Les autorités compétentes devraient ratifier et appliquer pleinement la Convention internationale des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme. UN ينبغي للسلطات المختصة أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، وأن تنفذها تنفيذا كاملا.
    - La Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme que la Suède a récemment ratifiée; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي صدقت عليها السويد مؤخرا؛
    Nous sommes devenus parties à 11 des 13 conventions des Nations Unies sur la répression de divers actes de terrorisme. UN فقد أصبحنا طرفا في 11 من 13 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لقمع مختلف الأفعال الإرهابية.
    Par ailleurs, le 28 décembre 2006, Israël a signé la Convention des Nations Unies sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقَّعت إسرائيل في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Elle satisfait aussi aux obligations convenues dans la Convention internationale de 1999 des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme. UN كما أنه يفي بما تتطلبه في هذا الشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي وضعت في عام 1999.
    Convention des Nations Unies pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, 1950. UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، 1950
    Convention des Nations Unies pour la répression des attentats à l'explosif, Assemblée générale des Nations Unies, 15/12/1997 UN اتفاقية الأمم المتحدة لقمع التفجيرات الإرهابية، الجمعية العامة للأمم المتحدة،
    En ce sens, le Japon attache de l’importance à l’élaboration d’un instrument international de lutte contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu dans le cadre du projet de convention des Nations Unies pour la répression de la criminalité transnationale organisée. UN وبهذا المعنى، فإن اليابان تعلق أهمية على وضع صك دولي لمكافحة التصنيع غير المشروع لﻷسلحة النارية والاتجار فيها في إطار مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقمع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: Veuillez expliquer si le mémorandum légal ou d'autres dispositions juridiques permettraient à l'Éthiopie de satisfaire aux obligations énoncées dans la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme que l'Éthiopie est en train de ratifier. UN :: يرجى بيان ما إذا كانت هذه المذكرة قانونية، أو أي أحكام قانونية أخرى تمكِّن إثيوبيا من الوفاء بمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي تسير إثيوبيا حاليا في إجراءات التصديق عليها.
    La Géorgie a signé la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. UN ووقَّعت جورجيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية.
    La Géorgie a en outre signé la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que la Charte de la Cour pénale internationale. UN وعلاوة على ذلك، وقَّعت جورجيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    2. Ratification de la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme UN 2 - التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛
    Voir, notamment, l'article 8 de la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme (New York, 9 décembre 1999) : UN 49 - انظر على وجه الخصوص المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب (نيويورك، 9 كانون الأول/ديسمبر 1999):
    Ceci est particulièrement important du fait que, dans son premier rapport, la Bosnie-Herzégovine a indiqué son intention de ratifier aussitôt que possible la Convention internationale des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme. UN وهذا الأمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن الحكومة ذكرت في تقريرها الأول أن البوسنة والهرسك تعتزم التصديق، في أقرب وقت ممكن، على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    - Instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme du 9 décembre 1999. UN :: صك الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Pour ce qui concerne la traite des femmes, le Burkina Faso a adhéré à la Convention des Nations Unies pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN 71- وفيما يخص الاتجار بالنساء، انضمت بوركينا فاسو إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    1. Adhésion à la Convention des Nations Unies sur la répression des attentats terroristes à l'explosif UN 1 - الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالمتفجرات؛
    Le 12 mars 2003, le Parlement suisse a approuvé l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وافق البرلمان السويسري، في 12 آذار/مارس 2003، على انضمام سويسرا لاتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    L'Andorre a déposé également son instrument d'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires le 27 juin 2006, et a signé la Convention des Nations Unies sur la répression des actes de terrorisme nucléaire le 11 mai 2006. UN وقدمت أندورا أيضا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في 27 حزيران/يونيه 2006، ووقعت اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي في 11 أيار/مايو 2006.
    Dans cet esprit, mon gouvernement vient d'approuver la semaine dernière la < < Convention de l'ONU pour la répression des actes de terrorisme nucléaire > > . UN وبهذه الروح، اعتمدت حكومة بلدي في الأسبوع الماضي اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Indiquer comment l'Argentine se propose de mettre en pratique la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN هل يمكن للأرجنتين أن تبين الكيفية التي تعتزم أن تنفذ بها اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus