Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le nombre de logements pour le personnel en poste à Mogadiscio reste limité, malgré l'augmentation récente de l'espace disponible dans le complexe du Service de la lutte antimines et du nombre de logements temporaires. | UN | وما زالت أماكن إقامة الموظفين في مقديشو محدودة، برغم الزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على المساحة المتاحة في مجمع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وفي عدد الأماكن المؤقتة. |
Audit du Service de la lutte antimines. | UN | مراجعة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
De façon générale, les objectifs de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines sont vastes et nombreux. | UN | وأهداف استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بصفة عامة عديدة وواسعة النطاق. |
La Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines est devenue un instrument utile, et devrait être optimisée en tenant compte de l'impact du problème des mines terrestres sur le développement des États. | UN | إن استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام قد أصبحت صكا مفيدا، وينبغي تعزيزها على نحو أكبر بأن نأخذ في الاعتبار أثر مشكلة الألغام الأرضية على تحقيق التنمية في الدول. |
Des représentants des trois groupes régionaux de l'ONU et de la Chine ainsi que le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes et des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. | UN | ويُدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في الاجتماعات بصفة مراقبين ومستشارين. |
Service de la lutte antimines | UN | دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) peut s'en charger en fonction des besoins. | UN | ويمكن لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام توفير هذه الخدمات حسب الحاجة. |
Le Service de la lutte antimines des Nations Unies est l'entité chef de file du domaine de responsabilité concernant la lutte antimines. | UN | ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الكيان الرائد لمجال المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Service de la lutte antimines | UN | دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Service de la lutte antimines du siège | UN | المقر الرئيسي لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Service de la lutte antimines du Bureau de pays en Colombie | UN | المكتب القطري لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في كولومبيا |
Nous sommes heureux que le Secrétaire général ait défini la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2001-2005. | UN | ويسرنا أن الأمين العام أبرز استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005. |
Nous remercions le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de son rapport, qui expose les principaux progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines. | UN | ونشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الذي يبرز معالم أساسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
De cette manière, le Fonds est devenu le mécanisme de coordination du Conseil de coordination de l'action antimines en Europe du Sud-Est, dont les objectifs rejoignent ceux de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines. | UN | وهكذا أصبح الصندوق بمثابة مركز اتصال لمجلس تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرق أوروبا، الأمر الذي يفي أيضا بالأهداف المحددة في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Ce document décrit les progrès réalisés par l'Organisation dans la réalisation des objectifs proposés dans le cadre de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines. | UN | فتلك الوثيقة تصف التقدم الذي أحرزته المنظمة في سبيل بلوغ الأهداف المقترحة في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Service d'action antimines de l'ONU a un rôle important à jouer pour veiller à ce que les questions liées à l'action antimines soient intégrées au travail du système des Nations Unies chaque fois que cela peut être pertinent. | UN | ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لها دور هام في ضمان تكامل مسائل الإجراءات المتعلقة بالألغام في عمل منظومة الأمم المتحدة حيثما يتعلق الأمر بذلك. |
En outre, elle souhaite que le Service de l'action antimines de l'ONU évalue le problème des restes explosifs de guerre auquel l'Ukraine ellemême se heurte. | UN | كما طلبت من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تقييم مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب غير المنفجرة في أوكرانيا ذاتها. |
L'UNOPS a fourni des services d'appui à un projet du SLAM coordonné par le Centre de coordination pour l'action antimines de l'ONU en Afghanistan, dont les résultats obtenus en 2007 ont été considérables. | UN | وقد قدم المكتب خدمات الدعم لمشروع من مشاريع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التي تنسق من خلال مركز مكافحة الألغام في أفغانستان. |
Nous avons établi un groupe de travail sur les armes légères au Népal, conjointement avec l'UNICEF, l'Équipe d'action des Nations Unies contre les mines et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action au Népal. | UN | وأنشأنا فريقا عاملا معنيا بالأسلحة الصغيرة في نيبال، بالاشتراك مع اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل في نيبال. |
Au niveau de l'exécution, il se réunit tous les mois sous la présidence du Directeur du Service de lutte antimines de l'ONU. | UN | وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
IV. Le programme des Nations Unies en matière de lutte antimines : perspectives | UN | رابعا - جدول أعمال الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام: التطلّع إلى الأمام |
Nous espérons connaître des résultats semblables lorsque le Service d'action antimines de l'ONU continuera de travailler avec ses partenaires de l'extérieur. | UN | ونأمل في أن يتحقق نجاح مماثل عندما تواصل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مع شركائه الخارجيين. |