Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان |
Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du référendum en Érythrée (UNOVER) | UN | بعثـة مراقبـي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في أريتريا |
Représentant spécial du Secrétaire général, Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du référendum en Érythrée (ONUVER) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام لبعثة مراقبـي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |
Il a également invité les États Membres à identifier les candidats qui pourraient être détachés auprès de missions de vérification des élections de l'ONU. | UN | كما دعت الوحدة الدول اﻷعضاء الى تحديد المرشحين الذين قد يعارون بوصفهم أعضاء في بعثات اﻷمم المتحدة للتحقق من الانتخابات. |
Rapport de la Mission de l'Organisation des Nations Unies chargée de vérifier le retrait total des forces syriennes du Liban conformément à la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité - 26 avril-13 mai 2005 | UN | تقرير بعثة الأمم المتحدة للتحقق من الانسحاب التام والكامل للقوات السورية من لبنان عملا بقرار مجلس الأمن 1559 (2004) - 26 نيسان/ أبريل إلى 13 أيار/مايو 2005 |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Deuxième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala | UN | التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
ET DE DÉVELOPPEMENT Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
C'est ainsi qu'il a récemment conçu et réalisé une série de documents imprimés et audio-visuels sur la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du référendum en Erythrée. | UN | وفي هذا السياق تم مؤخرا على سبيل المثال تصميم وانتاج مجموعة متنوعة من المواد الاعلامية المطبوعة والسمعية والبصرية عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا. |
Elle a également contribué, en 1989 et 1990, au déroulement d'un processus électoral au Nicaragua (par l'intermédiaire de la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du processus électoral au Nicaragua). | UN | وقدَّمت الأمم المتحدة المساعدة في عملية انتخابية في نيكاراغوا وذلك من خلال بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا في عامي 1989 و 1990. |
En 1990, la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du processus électoral au Nicaragua (ONUVEN) a été la première mission à surveiller un processus électoral dans un États indépendant. | UN | وفي عام 1990، كانت بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا أول بعثة للأمم المتحدة لرصد عملية انتخابية في بلد مستقل. |
L'Organisation des Nations Unies a suivi et observé l'ensemble du processus électoral par l'intermédiaire de la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du processus électoral au Nicaragua (ONUVEN) et la démobilisation des troupes irrégulières par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale (ONUCA). | UN | ورصدت اﻷمم المتحدة وراقبت العملية الانتخابية بأكملها عن طريق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من عملية الانتخابات في نيكاراغوا وتسريح الجنود غير النظاميين عن طريق فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du référendum en Erythrée 9 A/48/283. | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا)٩(؛ |
Processus de paix en Amérique centrale Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala | UN | بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا |
À ce propos, il existe des complications liées à l'absence de frontière clairement arrêtée et définie entre le Liban et la République arabe syrienne, comme l'a fait observer la mission des Nations Unies chargée de vérifier le retrait complet du Liban de toutes les troupes, des moyens militaires et du dispositif de renseignement de la Syrie. | UN | 22 - وفي هذا السياق، أود الإشارة إلى أوجه التعقيد الناجمة عن عدم وجود حدود متفق عليها ومرسّمة بشكل واضح بين لبنان والجمهورية العربية السورية، كما ورد في تعليق بعثة الأمم المتحدة للتحقق من الانسحاب التام والكامل لجميع القوات السورية، والعتاد العسكري وأجهزة المخابرات من لبنان. |
Le respect intégral dudit accord doit être vérifié au moyen du mécanisme réclamé à l'ONU par les deux parties, et c'est dans ce sens qu'a été établi le mandat de la Mission des Nations Unies pour la vérification de la situation des droits de l'homme au Guatemala, par une résolution de l'Assemblée générale. | UN | فالامتثال التام لهذا الاتفاق ستتحقق منه آلية يطلبها الطرفان من اﻷمم المتحدة. وعلى هذا اﻷساس حدد قرار الجمعية العامة ولاية البعثة المعروفة ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
2. La Jamahiriya arabe libyenne se déclare à nouveau disposée à recevoir une délégation choisie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies afin de vérifier qu'aucun camp n'est utilisé, contrairement à ce qui est prétendu, pour entraîner des terroristes sur le territoire libyen. | UN | ثانيا: تجدد الجماهيرية العربية الليبية مرة أخرى استعدادها لاستقبال بعثة من اختيار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للتحقق من عدم وجود معسكرات على اﻷراضي الليبية يزعم بأنها تستخدم لتدريب اﻹرهابيين. |
34. Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne | UN | الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية |
Pendant ce temps, la MINUGUA devra commencer à vérifier le respect de toutes les mesures urgentes adoptées durant cette période. | UN | وخلال هذا الوقت يتعين على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان أن تبدأ التحقق من جميع التدابير العاجلة المعتمدة في هذه الفترة. |