"المتحدة للتنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • Unies pour la coordination
        
    Le Bureau du Coordonnateur avait été rattaché au bureau de Genève du Département des affaires humanitaires et rebaptisé Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وقد أدمج مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق في أفغانستان في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وأعيد تسميته باسم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    L'ouverture à Addis-Abeba du bureau des Nations Unies pour la coordination avec l'Union africaine marque une heureuse avancée du partenariat entre les deux entités. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    15. Pendant la période considérée, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a poursuivi sans interruption le programme de déminage, en dépit des problèmes de sécurité et de conditions météorologiques difficiles. UN ١٥ - وأثناء الفترة المستعرضة، استمر تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق دون توقف في أفغانستان، برغم المشاكل اﻷمنية والظروف المناخية القاسية.
    En janvier 1997, un fonctionnaire afghan du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a été arrêté à Kandahar pour ne pas avoir observé le jeûne du ramadan et détenu pendant trois jours. UN وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، ألقي القبض على موظف أفغاني من موظفي مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق ﻷفغانستان في قندهار لعدم صيامه في رمضان واحتجز ثلاثة أيام.
    D'autres domaines de coopération englobaient la réduction des émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts, de concert avec le Mécanisme des Nations Unies pour la coordination interinstitutions sur les ressources en eau, l'Initiative pour des emplois verts en collaboration avec ONU-Habitat, et l'élaboration et la mise en œuvre de projets cofinancés par le Fonds pour l'environnement mondial. UN وغطت مجالات التعاون الأخرى برنامج تقليل الانبعاثات من إزالة الأحراج والتدهور والتعاون مع آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه وفي مبادرة الوظائف الخضراء ومع موئل الأمم المتحدة ومن خلال تطوير وتنفيذ مشاريع اشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية.
    De plus, comme souligné dans le rapport, il est important d'insister sur le rôle clef du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, en tant qu'autorité désignée pour promouvoir la cohérence au sein du système des Nations Unies et au-delà. UN علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, première session ordinaire [décision 2001/321 du Conseil économique et social] UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الدورة العادية الأولى [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/321]
    La Section du génie de la Mission s'est vu confier la responsabilité de l'administration de la composante gestion des installations du complexe du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan dans le cadre d'un accord de partage des coûts conclu avec six autres organismes des Nations Unies. UN وقد صار قسم الشؤون الهندسية التابع للبعثة مسؤولا عن تصريف شؤون إدارة المرافق بمجمع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان، حيث يعمل بموجب ترتيبات لتقاسم التكلفة مع ست وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة.
    90. Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, première session ordinaire [décision 2001/321 du Conseil économique et social] UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الدورة العادية الأولى [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/321]
    Le Fonds des Nations Unies pour la coordination au niveau des pays a été créé il y a peu, en complément du Fonds de soutien au réseau des coordonnateurs résidents, afin de donner aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays les moyens de renforcer la coordination au niveau local. UN وقد أنشئ في الآونة القريبة صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري، وهو يكمل جهود الصندوق الخاص لدعم المنسقين المقيمين، في تمكين هؤلاء المنسقين والأفرقة القطرية التابعة لهم من تحسين التنسيق على المستوى الميداني.
    L'exposé sera fait par M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en sa qualité de Président du Groupe interorganisations des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'exposé sera fait par M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en sa qualité de Président du Groupe interorganisations des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'exposé sera fait par M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en sa qualité de Président du Groupe interorganisations des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    La coordination interorganisations du système des Nations Unies dans ces domaines est en cours de renforcement [Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, par. 30 c)] dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويجري العمل أيضا لتعزيز آلية الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 30 (ج)) من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق بمنظومة الأمم المتحدة.
    ONU-Habitat et le PNUE coopèrent également dans le cadre de plusieurs organes interorganisations des Nations Unies comme le mécanisme des Nations Unies pour la coordination interorganisations dans le domaine des ressources en eau, ONU-Energie et le Groupe de la gestion de l'environnement. UN 27 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ضمن العديد من هيئات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات مثل آلية الأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات بشأن الموارد المائية، وفريق الأمم المتحدة لإدارة الطاقة والبيئة.
    43. Grâce à des fonds du PNUD, de l'UNICEF, de l'OMS, du PAM et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, 73 spécialistes du programme des Volontaires des Nations Unies, basés en Afghanistan et au Pakistan, ont prêté leur concours au système des Nations Unies en 1993. UN ٤٣ - وفي عام ١٩٩٣ قدم ما مجموعه ٧٣ أخصائيا من متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان وباكستان خدمات لحساب منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي ومكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق والمساعدة اﻹنسانية في أفغانستان.
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur les moyens de simplifier et d'harmoniser encore les règles et procédures (résolution 56/201 de l'Assemblée générale, sect. VI) UN تقرير الأمين العام الذي يحيل به تقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق بشأن المزيد من تبسيط ومواءمة الإجراءات (قرار الجمعية العامة 56/201، الفرع السادس)
    71. Le PNUD a créé un Fonds des Nations Unies pour la coordination au niveau des pays en complément du Fonds de soutien au réseau des coordonnateurs résidents, qui est alimenté par les ressources de base du PNUD afin de donner aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays les moyens de renforcer la coordination au niveau local. UN 71- وقد أنشأ البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري()، إكمالاً لدعم صندوق المنسق المقيم الذي يمول من الميزانية الرئيسية للبرنامج الإنمائي، لتمكين المنسق المقيم والأفرقة القطرية من تحسين مستوى التنسيق على الصعيد الميداني().
    Il finance en partie le bureau du coordonnateur résident et administre le Fonds des Nations Unies pour la coordination au niveau du pays, qui fournit aux coordonnateurs résidents des ressources pour améliorer leur capacité de coordination. UN ويقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية تمويلاً جزئياً لمكتب المنسق المقيم ويدير أيضاً صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري (صندوق التنسيق القُطري) الذي يزود المنسقين المقيمين بالموارد من أجل النهوض بقدراتهم التنسيقية.
    L'initiative s'appuie notamment sur les travaux du mécanisme des Nations Unies pour la coordination interinstitutions sur l'énergie (ONU-Énergie), sous l'égide duquel le PNUD et le PNUE s'efforcent, depuis 2004, de promouvoir l'action mondiale visant à élargir l'accès à l'énergie grâce à un groupe piloté par le PNUD et les énergies renouvelables grâce à un groupe piloté par le PNUE. UN وتقوم المبادرة على أمور منها عمل آلية الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات في مجال الطاقة، وهي الآلية التي يعمل في إطارها البرنامج منذ عام 2004 على الترويج لجدول الأعمال العالمي من أجل توسيع الحصول على الطاقة بواسطة مجموعة يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والطاقة المتجددة بواسطة مجموعة يقودها برنامج البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus