Les deux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 sont donc de la plus grande importance. | UN | وبناء على ذلك، يتسم موضوعا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 بالأهمية القصوى. |
La fondation a été invitée à assister le Coprésident de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | دعيت المنظمة للمشاركة في رئاسة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Elle a également contribué à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | وأسهمت اللجنة أيضاً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
L'Agence contribue également aux travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et coopère avec d'autres organisations pour préparer des discussions sur l'énergie que tiendra la Commission des Nations Unies sur le développement durable en 2001. | UN | كما أننا نساهم في العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. ونعمل مع منظمات أخرى في التحضير لمناقشات بشأن الطاقة ستجربها لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام ٢٠٠١. |
7. Nous accueillons avec satisfaction la décision d'organiser la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | 7 - ونحن نرحب بالمقرر الخاص بتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Il se félicite également de la convocation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 en vue d'examiner les progrès accomplis depuis le Sommet de la terre en 1992. | UN | وهي تتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992. |
En sa qualité d'hôte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012, le Brésil collaborera avec tous les États membres pour donner un nouvel élan à la coopération internationale à cet égard. | UN | وستعمل البرازيل، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، مع جميع الدول الأعضاء لإعادة تنشيط التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Questions d'organisation et de procédure : rapport du groupe de contact 1 sur l'examen du processus préparatoire, notamment les questions d'organisation et de procédure, en vue de la tenue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 | UN | مسائل تنظيمية وإجرائية: تقرير فريق الاتصال الأول المعني باستعراض العملية التحضيرية، بما فيها المسائل التنظيمية والإجرائية، بما يفضي إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2010 |
Il importe en particulier de veiller à ce que les résultats de cette réunion soient exploités en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 et au-delà en ce qui concerne les questions liées à la DDTS. | UN | ومن المهم بوجه خاص ضمان استثمار نتائج هذا الاجتماع لتأكيد النتائج المواتية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 وما بعده. |
:: De la seizième à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Conférence de Bonn sur les changements climatiques en 2010 et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012, où elle a présenté une déclaration écrite et a participé à des manifestations et événements parallèles; | UN | :: الدورتان السابعة عشرة والتاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومؤتمر بون المعني بتغير المناخ في عام 2010، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، حيث قدمت بياناً خطياً، وشاركت في مناسبات ومعارض موازية |
Le Programme a également recensé les évènements marquants relatifs à l'eau qui se dérouleront ces 30 prochains mois en prévision de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | 73 - وأعد كذلك البرنامج المعني بالاتصالات والدعوة مناسبات هامة بشأن المياه لتقام خلال الأشهر الثلاثين القادمة المؤدية إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
La communauté internationale devrait saisir l''occasion offerte par la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 d''œuvrer dans le sens d''une économie verte au service du développement durable mais aussi adopter un cadre institutionnel de gouvernance environnementale qui puisse relever les défis à venir. | UN | 13 - واختتمت قائلة إن المجتمع الدولي ينبغي ألا ينتهز فرصة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 للعمل من أجل تحقيق اقتصاد أخضر يعزز التنمية المستدامة فحسب، بل ينبغي أيضا أن يعتمد إطارا مؤسسيا للحوكمة البيئية للمساعدة في معالجة التحديات المنتظرة. |
Projet de règlement intérieur de la Conférence : rapport du groupe de contact 2 sur l'examen du projet de règlement intérieur de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 | UN | الخامس - مشروع النظام الداخلي للمؤتمر: تقرير فريق الاتصال الثاني المعني باستعراض مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2010 |
Rapport des facilitateurs sur les travaux du groupe de contact 1 concernant l'examen du processus préparatoire, notamment les questions d'organisation et de procédure, en vue de la tenue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 | UN | الثاني - تقرير الميسرين المشاركين عن مداولات فريق الاتصال 1 بشأن استعراض العملية التحضيرية، بما فيها المسائل التنظيمية والإجرائية، تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 |
L'Association des populations des montagnes du monde élabore également une charte mondiale pour les communautés, territoires, et des activités de gestion des ressources naturelles; elle organise une évaluation des progrès accomplis par rapport aux objectifs définis au chapitre 13 d'Action 21, en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | وتعمل الرابطة على وضع ميثاق عالمي للمجتمعات المحلية، والأقاليم وإدارة الموارد الطبيعية، وإدارة الأنشطة، وتجري تقييما عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الواردة في جدول أعمال القرن 21 من أجل الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Nous insistons sur le fait que les besoins et les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral devraient être dûment abordés lors de la prochaine réunion mondiale, notamment la huitième Conférence ministérielle de l'OMC en décembre 2011 et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012; | UN | ونشدد على أن الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ينبغي أن تعالج معالجة ملائمة في المحافل العالمية المرتقبة ذات الصلة، لا سيما المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012؛ |
29. La Réunion s'est félicitée de la création d'un groupe de travail que le Bureau des affaires spatiales consulterait pour préparer sa contribution aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | 29- ورحّب الاجتماع بإنشاء فرقة عمل لكي يستشيرها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد إسهاماته في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Les délibérations du Conseil d'administration seront la dernière occasion qu'il aura de garantir que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 se penchera sur la question du développement urbain durable. | UN | 6 - وستكون مداولات مجلس الإدارة هي الفرصة الأخيرة لضمان مناقشة التنمية المستدامة في المناطق الحضرية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Il était évident qu'un consensus international en faveur de la réduction des HFC se précisait chaque jour davantage, comme en témoignaient l'adoption de mesures de règlementation nationales et de mesures d'incitation fiscale ainsi que les textes adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 et par la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement en 2014. | UN | 119- وكان واضحاً أن هناك إجماعاً دولياً متزايداً لصالح الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية، تمثل في وضع الضوابط الوطنية، وتقديم الحوافز المالية وفي نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، والمؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014. |
Le rapport conjoint du Mécanisme et du Groupe des Nations Unies pour le développement intitulé From transition to transformation: sustainable and inclusive development in Europe and Central Asia (De la transition à la transformation : développement durable et intégré en Europe et en Asie centrale) a été présenté au processus préparatoire intergouvernemental de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | وعرض التقرير المشترك الصادر عن الآلية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المعنون " من مرحلة الانتقال إلى مرحلة التحول: التنمية المستدامة والشاملة للجميع في أوروبا ووسط آسيا " في أثناء عملية التحضير الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
Une aide similaire est fournie aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable prévue en 2012. | UN | ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |