"المتحدة للشؤون القانونية" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires juridiques
        
    • affaires juridiques de l'ONU
        
    • aux affaires juridiques
        
    • affaires juridiques des Nations Unies
        
    Le PNUD avait demandé l'avis du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN واستجابة لذلك، طلب البرنامج اﻹنمائي رأيا قانونيا من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies en a été dûment informé. UN وبناء على ذلك، أُرسل هذا الإخطار إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Il a également dit que le Bureau des affaires juridiques avait rendu un avis favorable à la délégation de pouvoirs. UN وأفاد كذلك بأن مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية أعرب عن رأي مؤيﱢد للتفويض.
    Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU ont également été consultés dès les premiers stades du projet. UN واستشير أيضا منذ المراحل اﻷولى للمشروع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Il a également dit que le Bureau des affaires juridiques avait rendu un avis favorable à la délégation de pouvoirs. UN وأفاد كذلك بأن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية أعرب عن رأي مؤيّد للتفويض.
    C'est ce qui est tenu pour acquis dans le mémorandum du Bureau des affaires juridiques de l'ONU où il est dit : UN وهذا ما اعتبر أمرا محسوما في مذكرة لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية حيث أورد أن:
    Le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a proposé un certain nombre d'options aux Parties pour examen. UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية عدداً من الخيارات لكي تنظر فيها الأطراف.
    Cette liste se fonde sur les informations communiquées par le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies. UN وتستند القائمة إلى معلومات قدمها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Le PNUD a participé à l'examen de ce document avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN 13 - اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في استعراض هذه الوثيقة.
    Certains éléments additionnels, comme la dernière phrase du projet de paragraphe 1, ont été proposés par la Section des traités du Bureau des affaires juridiques. UN وقد اقترح قسم المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بعض العناصر الإضافية مثل الجملة الأخيرة في مشروع الفقرة 1.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, un projet d'accord avait été terminé et soumis au Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies. UN ولدى كتابة هذا التقرير تم اكتمال مشروع الاتفاق وقُدم إلى مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies a été consulté à propos du mémorandum d'accord. UN وقد التُمست المشورة بشأن مذكرة التفاهم من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    La liste des États parties à chacun des deux instruments figure sur le site Web du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وتُتاح قائمتا الدول الأطراف في هذين الصكين على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    La liste des États parties à chacun des deux instruments figure sur le site Web du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وقائمتا الدول الأطراف في هذين الصكين متاحتان على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    JURIDIQUE, SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ADJOINT aux affaires juridiques, PAR LE PRÉSIDENT DE LA COMMISSION DES UN إلى المستشار القانوني، وكيل أمين عام اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus