"المتحدة للطفولة في" - Traduction Arabe en Français

    • Unies pour l'enfance à
        
    • Unies pour l'enfance en
        
    • UNICEF à
        
    • Unies pour l'enfance au
        
    • UNICEF en matière
        
    • UNICEF dans
        
    • 'UNICEF au
        
    :: À chaque fois que cela était possible, l'organisation a participé aux conférences organisées par l'ONU et par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à New York et à Genève. UN :: وحضرت منظمتنا مؤتمرات الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في نيويورك وجنيف كلما أمكنها ذلك.
    Se félicitant de l'adoption de nouvelles pratiques concernant les enfants des rues, axées sur leur réinsertion et le regroupement familial, et de la participation accrue du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à des projets exécutés avec le Gouvernement soudanais, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع التي تركز على التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    Se félicitant des nouvelles pratiques concernant les enfants des rues qui sont axées sur leur réinsertion et sur le regroupement familial, et de la participation accrue du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à des projets exécutés avec le Gouvernement soudanais, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع والتي تركز على إعادة التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    :: Le Society Studies Centre a publié une étude sur les enfants participant à des courses de chameaux en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en 2008. UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    Nous allons oeuvrer avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) à cette fin et chercher à jeter les bases de l'espoir et de la compréhension. UN وسنعمل مع مؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة في هذا الاتجاه، ونحاول بناء جسور لﻷمل والتفاهم.
    En 2009, le programme VRAM a collaboré avec le PAM au Ghana et avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance au Nigéria. UN وتعاون برنامج تحليل مواطن الضعف والمخاطر ورسم الخرائط، في عام 2009، مع برنامج الأغذية العالمي ومع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في نيجيريا.
    8. Activités de l'UNICEF en matière de vaccination UN البند 8 : أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين
    31. Le Département coopère avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à la production d'une pochette de presse et d'une version pour le grand public d'une étude spéciale sur l'impact des conflits armés sur les enfants, qui avait été élaborée par un expert nommé par le Secrétaire général. UN ٣١ - وتتعاون اﻹدارة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في إنتاج ملف إعلامي وطبعة شعبية من كتيب عن الدراسة الخاصة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال أعده فريق عينه اﻷمين العام.
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    j) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2003 (E/2003/L.8); UN (ي) المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لسنة 2003 (E/2003/L.8)؛
    j) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2003 (E/2003/L.8); UN (ي) المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لسنة 2003 (E/2003/L.8)؛
    h) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2013 (E/2013/L.12). UN (ح) مقررات اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2013 (E/2013/L.12)؛
    Représentante adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance en El Salvador UN مساعدة ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في السلفادور
    La campagne de vaccination menée par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en République démocratique du Congo en 2000 est un exemple d'action coordonnée couronnée de succès. UN وتمثل حملة التطعيم التي تمت بقيادة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2000 مثالا على الجهد المنسق الناجح.
    En outre, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en 2012, juste après le tremblement de terre qui a secoué l'île, nous a permis de construire une école pour plus de 500 élèves. UN وإضافة إلى هذا فقد سمحت لنا منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2012، بعد الهزة الأرضية التي ضربت الجزيرة، ببناء مدرسة تستوعب أكثر من 500 تلميذ.
    Le représentant de l'UNICEF à Bukavu a été menacé par des agresseurs qui ont pénétré chez lui. UN وقام المعتدون بتهديد ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في بوكافو بعد أن اقتحموا بيته.
    Le Gouvernement collabore avec l'UNICEF à une étude sur la violence à l'égard des enfants dans l'ensemble du pays. UN 59 - وقالت إن حكومتها تتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في دراسة على نطاق البلد بشأن العنف ضد الأطفال.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Fonds des Nations Unies pour l'enfance au 31 décembre 2009, ainsi que de ses résultats financiers et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN في رأينا أن البيانات المالية تعرِض بأمانة، من جميع الجوانب المادية، الوضعَ المالي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وأداءَها المالي وتدفقاتها النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous considérons que les états financiers donnent, à tous égards importants, une image fidèle de la situation financière du Fonds des Nations Unies pour l'enfance au 31 décembre 2011, ainsi que de ses résultats financiers et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN في رأينا، تعرِِض البيانات المالية بأمانة، من جميع الجوانب المادية، الوضعَ المالي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وأداءَها المالي وتدفقاتها النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Activités de l'UNICEF en matière de vaccination UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين
    Certains de ces plans sont à présent en phase de mise en oeuvre, et nous reconnaissons l'appui utile de l'UNICEF dans cette entreprise. UN وبعض تلك الخطط هي الآن في مرحلة التنفيذ، ونحن نقدر الدعم القيم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا المشروع.
    Le présent document expose et analyse les principales orientations et évolutions qui ont marqué le programme de coopération de l'UNICEF au Moyen-Orient et en Afrique du Nord au cours de l'année 1992. UN هذه الوثيقة تقدم تقريرا عن الاتجاهات والتطورات الجديدة الرئيسية في التعاون البرنامجي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا خلال عام ١٩٩٢ وتحليلات لهذه الاتجاهات والتطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus