"المتحدة للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • Unies pour la femme
        
    • Unies pour l'égalité des sexes
        
    • 'ONU-Femmes
        
    • Unies pour les femmes
        
    • règles
        
    • autonomisation des femmes
        
    • d'UNIFEM
        
    Au cours de la Décennie des Nations Unies pour la femme, et depuis, la réalité a prouvé que ce raisonnement ne tenait pas. UN وقد أثبت الواقع خلال عقد اﻷمم المتحدة للمرأة والسنوات التي تلته، بطلان هذا المنطق.
    L'organisation a coopéré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et ONU-Femmes en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    Depuis 2007 jusqu'à ce jour, le Chili est l'un des cinq membres du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, qui fait maintenant partie d'ONU-Femmes. UN ومنذ انتخاب شيلي في عام 2007 حتى اليوم، كانت أحد خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التي تشكل الآن جزءا من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Rapport de la Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    À cet égard, ONU-Femmes a été accueillie avec enthousiasme comme une entité appelée à jouer un rôle décisif pour accélérer la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا الصدد، حظيت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بترحيب حار بوصفها كيانا سيضطلع بدور حيوي في تسريع تحقيق هذه المساواة.
    Au départ, le Fonds devait rester en place pendant la durée de la Décennie des Nations Unies pour la femme (1975 à 1985). UN وقد أنشئ في البداية ليستمر على مدى عقد الأمم المتحدة للمرأة الممتد من عام 1975 إلى 1985.
    Déléguée à la Conférence sur la Décennie des Nations Unies pour la femme UN مندوبة الحكومة في المؤتمر المعقود بمناسبة عقد اﻷمم المتحدة للمرأة
    Au cours des dix dernières années, la Thaïlande a accompli des progrès notables dans l'application des trois objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme. UN وخلال العقد الماضي حقق بلده تقدما ملحوظا نحو بلوغ اﻷهداف الثلاثة لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la femme a lancé un réseau d'information chargé de veiller à ce que les besoins des femmes soient pris en compte dans tous les programmes de reconstruction et développement. UN وأنشأ صندوق الأمم المتحدة للمرأة شبكة معلومات للدعوة إلى إدماج احتياجات المرأة في عمليتي الإعمار والتنمية الجاريتين.
    FNUAP : Fonds des Nations Unies pour la population; UNICEF : Fonds des Nations Unies pour l'enfance; UNIFEM : Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; BO : budget ordinaire (allocation du siège des organismes, fonds et programmes de l'ONU à leurs bureaux au Burundi); UN صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة الأمم المتحدة للطفولة صندوق الأمم المتحدة للمرأة
    Ce plan d'action, fondé sur l'expérience acquise au cours de la Décennie des Nations Unies pour la femme, a ébauché des stratégies susceptibles d'être mises en oeuvre par les gouvernements. UN وقد رسمت خطة العمل اﻹجراءات الواجب تنفيذها من جانب الحكومات الوطنية على أساس الخبرة المكتسبة من عقد اﻷمم المتحدة للمرأة.
    En ce qui concerne la participation à la vie politique, la situation actuelle des femmes dans les pays en développement, 10 ans après la Décennie des Nations Unies pour la femme, est telle que nous devons nous en préoccuper d'urgence et nous engager à modifier cet état de choses. UN وتتطلب منا الحالة الراهنة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في البلدان النامية، بعد نهاية عقد اﻷمم المتحدة للمرأة بعشر سنوات، اهتماما عاجلا والتزاما بالغ الجدية بالتغيير.
    Les mesures qui seront adoptées pour atteindre les objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, devront répondre aux besoins concrets et fondamentaux des femmes. UN كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة.
    12. Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme UN ١٢ - المؤتمر العالمي لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة
    13. Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme UN ١٣ - المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة
    Les mesures qui seront adoptées pour atteindre les objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, devront répondre aux besoins concrets et fondamentaux des femmes. UN كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة.
    1984 Réunion intergouvernementale régionale préparatoire (CESAP) à la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix UN ١٩٨٤ الاجتماع الحكومي الدولي اﻹقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التحضيري للمؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم.
    Mme Michelle Bachelet, Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes), a mis l'accent sur le problème des disparités liées au sexe dans l'éducation. UN في حين أكدت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشال باشيليت على مشكلة الفوارق بين الجنسين في التعليم.
    Mme Michelle Bachelet, Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes), a mis l'accent sur le problème des disparités liées au sexe dans l'éducation. UN في حين أكدت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشال باشيليت على مشكلة الفوارق بين الجنسين في التعليم.
    À cet égard, ONU-Femmes a été accueillie avec enthousiasme comme une entité appelée à jouer un rôle décisif pour accélérer la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا الصدد، حظيت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بترحيب حار بوصفها كيانا سيضطلع بدور حيوي في تسريع تحقيق هذه المساواة.
    L'Organisation des Nations Unies pour les femmes (ONU-Femmes ci-devant UNIFEM) a toujours été un partenaire privilégié pour le MCFDF. UN 180 - وكانت هيئة الأمم المتحدة للمرأة شريكا مفضلا دائما لوزارة شؤون المرأة.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter examiner et approuver le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    ONU-Femmes est le catalyseur et le champion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes à l'échelle mondiale. UN وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحافز الدافع والصوت الرائد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    138. Une déclaration de la Directrice d'UNIFEM a été distribuée. UN ١٣٨ - ووزع بيان من مدير صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus