"المتحدة لهذا الغرض" - Traduction Arabe en Français

    • Unies à cette fin
        
    • Unies à cet effet
        
    • ONU à cette fin
        
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément à l'article ... UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ـــ.
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément à l'article ... UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ـــ.
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément à l'article ... UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ـــ.
    Le point central de son mandat devra être élargi, et il pourrait faire des recommandations à l'Assemblée générale des Nations Unies à cet effet. UN ويحتاج مجال تركيز دورها الى التوسيع وبإمكانها أن تقدم توصيات الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    L'idéal serait, certes, de modifier la Charte des Nations Unies à cet effet, mais l'opération serait complexe et prendrait beaucoup de temps. UN وإذا كان تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة لهذا الغرض أمرا مثاليا فهو عملية معقدة ومستنفدة للوقت.
    La mise en place d'un mécanisme concret de l'ONU à cette fin est donc de la plus grande importance. UN ومن ثم يصبح وضع آلية ملموســـة تابعة لﻷمم المتحدة لهذا الغرض من المسائل ذات اﻷهمية القصوى.
    Les ressources disponibles dans l'ensemble du système des Nations Unies à cette fin devraient être regroupées pour optimiser l'impact des contributions du système sur le développement de l'Afrique. UN وينبغي تجميع الموارد المتاحة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض بغية أن يبلغ تأثير اﻹسهامات التي تقدمها المنظومة لتنمية أفريقيا حده اﻷقصى.
    2. Parlant également au nom des mêmes coauteurs, l'orateur présente ensuite le projet de résolution A/C.2/49/L.49, intitulé " Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud " qui réaffirme l'importance du renforcement de la coopération internationale, et souligne qu'il est essentiel de continuer à développer la capacité des Nations Unies à cette fin. UN ٢ - كما عرض المتكلم بعد ذلك، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور ذاتهم، مشروع القرار A/C.2/49/L.49، المعنون " مؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون بين الجنوب والجنوب " ، الذي يؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون الدولي، ويشدد على أن مواصلة تنمية قدرة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض أمر أساسي.
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément à l'article... UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ... .
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément à l'article... UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ... .
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément au paragraphe 38, alinéa h), de l'article II. UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للفقرة ٨٣)ح( من المادة الثانية.
    L'Organisation conclut un accord avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément au paragraphe 38, alinéa h), de l'article II. UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للفقرة ٨٣)ح( من المادة الثانية.
    La mise en oeuvre de cette résolution exige davantage de troupes et de moyens financiers, et la Communauté et ses Etats membres soutiennent les efforts entrepris par le Secrétaire général des Nations Unies à cet effet, ainsi que ceux d'autres membres de la communauté internationale. UN وتنفيذ هذا القرار يتطلب قوات وتمويل إضافيين، والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لهذا الغرض بالاشتراك مع أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين.
    Elle permet aussi aux organismes participants d'échanger des projets de manifestations à organiser sur les questions concernant les enfants et les jeunes dans le cadre des réunions de la Conférence des parties à la Convention et de faciliter la coordination de l'action des Nations Unies à cet effet. UN وتمكِّن المبادرة أيضا الوكالات المشاركة من الاطلاع على خطط بعضها البعض بشأن المناسبات المتعلقة بمسائل الأطفال والشباب التي يُعتزم تنظيمها في اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وتيسير تنسيق جهود الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Comme par le passé, le Portugal restera déterminé et disposé à contribuer à la consolidation et au développement du Timor-Leste et aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies à cet effet. UN وكما كان الحال في الماضي، ستظل البرتغال ملتـزمة ومستعدة للمساهمة في تقوية وتنمية تيمور - ليشتي وفي جهود الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Nous comptons que ces efforts s'accompagneront d'une nouvelle sensibilisation de l'opinion publique mondiale en faveur du retour ou de la restitution de biens culturels aux pays d'origine, notamment grâce à la mobilisation de la capacité d'information de l'ONU à cette fin. UN ونتوقع أن ترافق هذه الجهود توعية الرأي العام العالمي دعما ﻹعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، ولا سيما عن طريق تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    7. Les parties conviennent d'appliquer le présent accord sans tarder et demandent l'assistance de l'ONU à cette fin. UN 7 - يوافق الطرفان على تنفيذ هذا الاتفاق بسرعة وطلب مساعدة الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    7. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme est spécifiquement chargé de promouvoir et de protéger la réalisation du droit au développement et d'obtenir un plus grand appui des organes compétents du système de l'ONU à cette fin. UN ٧- والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان مكلف على وجه التحديد بتعزيز وحماية الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus