"المتحدة من أجل الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Français

    • Unies pour les peuples autochtones
        
    :: Promouvoir au Burundi le programme du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones pour garantir le droit à l'éducation; UN :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان حق التعليم
    Un moment fort de 2010 a été la création par le PNUD, l'OIT et le HCDH du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones en tant que fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وكان من أبرز أحداث عام 2010 قيام البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان بإنشاء شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية لتكون بمثابة صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Au Congo, le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones a financé une campagne dans les médias, grâce à laquelle 2 773 femmes autochtones ont pu voter. Leur nombre a quadruplé par rapport aux élections de 2007. UN أما في الكونغو، فقد موَّلت شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية حملة متعددة الوسائط رفعت عدد الناخبات من نساء الشعوب الأصلية إلى 773 2 ناخبة، أي أربعة أضعاف من شاركن منهن في انتخابات عام 2007.
    Le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones a été lancé en mai 2011. UN ٣٥ - وقد أقيمت شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في أيار/مايو عام 2011.
    17. Prend note de l'activité du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones, et invite les États et les autres donateurs potentiels à le soutenir; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    A. Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones 6 - 10 4 UN ألف - شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية 6-10 4
    A. Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones UN ألف- شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية
    17. Prend note de l'activité du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones, et invite les États et les autres donateurs potentiels à le soutenir; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    A. Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones 6−11 4 UN ألف - مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية 6-11 4
    A. Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones UN ألف- مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية
    Le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones a été officiellement lancé à New York en mai 2011. UN 6- استُهلت مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية رسمياً في نيويورك في أيار/مايو 2011.
    20. Prend note de l'activité du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et invite les États et les donateurs potentiels à le soutenir; UN 20- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    Il a aussi fait rapport sur sa présidence à la tête des programmes du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et du nouveau Programme de bourses destinées aux autochtones. UN وأفادت المفوضية أيضا بمشاركتها، بصفتها رئيسا، في برامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية وبرنامج الزمالات لدراسات الشعوب الأصلية الذي أعيدت هيكلته مؤخرا.
    Il a adhéré au Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et fait partie de son comité directeur, au même titre que l'OIT, le HCDH, le PNUD et l'UNICEF. UN كما انضم إلى شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية كأحد أعضاء مجلس إدارتها، وذلك إلى جانب كل من منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    :: Promouvoir au Burundi le programme du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones pour garantir les droits civils et politiques des femmes et filles batwa; UN :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان تمتع نساء وفتيات الباتوا بالحقوق المدنية والسياسية
    :: Mettre en œuvre le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones au Burundi afin de sensibiliser et former les femmes batwa à d'autres métiers et activités entrepreneuriales à travers les organisations autochtones; UN :: تنفيذ برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لتوعية نساء الباتوا وتأهيلهن لممارسة مهن ومباشرة أعمال حرة أخرى عن طريق منظمات الشعوب الأصلية
    La Présidente a également déclaré qu'elle comptait sur le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones pour faciliter l'application des recommandations de l'Instance permanente par les équipes de pays des Nations Unies, et elle a encouragé le Partenariat à examiner les priorités eu égard aux initiatives régionales et mondiales, notamment la Conférence mondiale sur les peuples autochtones de 2014. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى أنها تعوِّل على شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية لتيسير تنفيذ فرق الأمم المتحدة القطرية لتوصيات المنتدى، وشجعت الشراكة على النظر في الأولويات في ضوء المبادرات الإقليمية والعالمية، ومنها المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية لعام 2014.
    À cet égard, le secrétariat technique du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones a appelé l'attention sur une initiative qu'il soutenait en République démocratique du Congo, dans le cadre de laquelle la loi de 2011 sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones était traduite dans les langues autochtones et son contenu était diffusé via la télévision et la radio. UN وفي هذا الصدد، سلطت الأمانة الفنية لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية الضوء على مبادرة تدعمها في جمهورية الكونغو، ويجري بموجبها ترجمة قانون عام 2011 بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية إلى اللغات الأصلية، ونشر محتواه عبر التليفزيون والإذاعة.
    Prend note de l'activité du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et invite les États et les donateurs potentiels à le soutenir; UN 20- يحيط علماً بنشاط مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين الآخرين المحتملين إلى دعمها؛
    Dans le paragraphe 5, qui devient le paragraphe 8, il propose d'insérer les mots < < le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et > > devant le mot < < invite > > . UN وفي الفقرة 5، التي ستصبح الفقرة 8، تضاف عبارة " وشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية " قبل عبارة " وتدعو " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus