Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres entités intergouvernementales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
De nombreuses menaces pèsent de nos jours sur la paix et la sécurité internationales, et il est impératif que l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres renforcent leur coopération pour y répondre de façon globale et efficace. | UN | ويواجه السلام والأمن الدوليين في هذه الأيام العديد من التهديدات والتحديات، ومن الحتمي أن تقوم الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات بترسيخ التعاون بينهما في سبيل التصدي لتلك التهديدات والتحديات بشكل شامل وفعال. |
La coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres est par conséquent impérative. | UN | ولذا، فإن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها أمر حتمي. |
Nous espérions très fermement pouvoir adopter la résolution par consensus en raison de l'importance que ma délégation et mon gouvernement attachent à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres telles que le Conseil de l'Europe. | UN | وكان لدينا أمل كبير في اتخاذ القرار بتوافق الآراء نظرا للأهمية التي يعلِّقها وفد بلادي وحكومتي على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات، مثل مجلس أوروبا. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات |
Tout d'abord, je voudrais réaffirmer que nous sommes convaincus que le renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ou autres contribue à promouvoir les buts et principes des Nations Unies. | UN | في البداية، أود أن أؤكد إيماننا بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات يسهم في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Les résolutions, déclarations du Président du Conseil de sécurité et rapports pertinents du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres peuvent constituer des références utiles. Considérations générales | UN | وسيكون من المفيد الاسترشاد بما صدر في الماضي من قرارات وبيانات رئاسية عن مجلس الأمن وتقارير عن الأمين العام بصدد التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات()، |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres [au titre des alinéas a) à s)] | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات (في إطار البنود من (أ) إلى (ق)) |
L'Union européenne reste très favorable à la démarche choisie pour tenir un débat commun unique sur tous les points de l'ordre du jour qui concernent la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على تأييده القوي للنهج الذي وقع عليه الاختيار بإجراء مناقشة مشتركة وحيدة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات. |
Se félicitant que la Communauté des pays de langue portugaise ait participé à la septième réunion de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2006, | UN | وإذ ترحـب بمشاركة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في الاجتماع السابع الرفيع المستوى المعقود بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2006، |
L'adoption des recommandations formulées à la sixième réunion de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales ainsi que la création d'un site Web consacré au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) ont également eu des effets positifs sur le renforcement de la coopération. | UN | كما كان لاعتماد التوصيات في الاجتماع السادس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وإنشاء موقع على الشبكة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أثر إيجابي على تعزيز التعاون. |
Tout comme les autres États Membres de l'ONU, ma délégation attache une grande importance à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres et elle a appuyé les résolutions promouvant une telle coopération. | UN | وأسوة بالأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة، يولي وفدي أهمية كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات، وقد أيدنا القرارات التي تعزز هذا التعاون. |
Ma délégation salue les immenses progrès réalisés grâce à la coopération continue entre l'ONU et les organisations régionales et autres, comme cela est indiqué dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/59/303. | UN | ويقدر وفد بلدي الإنجاز الهائل الذي حقق من التعاون المستمر بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات كما يذكر تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303. |
M. Tesfu (Éthiopie) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres, publié sous la cote A/59/303. Nous pensons que ce débat contribuera à nos efforts en nous aidant à passer en revue les progrès réalisés à ce jour et en informant nos décisions sur la future coopération. | UN | السيد تسفو (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات، الوارد في الوثيقة A/59/303، ونحن نعتقد أن هذا النقاش سيسهم في جهودنا بمساعدتنا على استعراض الإنجازات التي تمت حتى الآن وبتوفير المعلومات اللازمة التي ترتكز عليها مقرراتنا بشأن التعاون في المستقبل. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres est essentielle au succès de l'ONU et de ses organes pour ce qui est de la réalisation de leurs objectifs. | UN | السيد ريفار (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أمر أساسي لنجاح الأمم المتحدة وأجهزتها في تحقيق أهدافها. |
Nos membres remercient le Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'Organisation Nations Unies et les organisations régionales ou autres (S/2010/490). Nous le remercions également pour la coopération et l'assistance qui ont été fournies à notre région par le système des Nations Unies. | UN | يشكر أعضاؤنا الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها (S/2010/490)، وعلى التعاون والمساعدة المقدمة إلى منطقتنا من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
L'ONU et les organisations régionales ou autres doivent aussi coopérer étroitement afin d'inclure dans l'économie mondiale et dans les autres efforts de reprise, de reconstruction et de développement les États fragiles et en proie à des conflits dans ces contextes. | UN | كما أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تتعاون بشكل وثيق من أجل دمج الدول الهشة والمتضررة بالصراع في الاقتصاد العالمي ومواصلة جهود التعافي وإعادة الإعمار والتنمية في هذا السياق. |
Pour terminer, j'aimerais souligner le rôle essentiel que la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ou autres peut jouer dans l'instauration de la paix et de la prospérité internationales, y compris les OMD. | UN | وأود أن أختتم بتأكيد الدور الضروري الذي يمكن أن يؤديه التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في تحقيق السلام والازدهار الدوليين، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |