Un accord sur le statut des forces a été signé le 15 décembre 1995 entre l’Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais. | UN | ١٧- وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة لبنان في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais ont continué à coopérer étroitement afin de mobiliser une assistance plus importante destinée à aider le Liban à faire face à la crise. | UN | وما برحت الأمم المتحدة وحكومة لبنان تواصلان العمل معا بشكل وثيق من أجل حشد المزيد من العون من أجل مساعدة لبنان على مجابهة الأزمة. |
Le texte précise également que l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais relatif au siège de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale s'appliquera mutatis mutandis à la Commission, sauf indication contraire. | UN | وينص المشروع أيضا على أن يسري الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك،. |
Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. | UN | 16 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. | UN | 12 - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Le présent rapport décrit les principales caractéristiques du statut du tribunal spécial et de l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais. | UN | 5 - ويحلل هذا التقرير السمات الرئيسية للنظام الأساسي للمحكمة الخاصة والاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان. |
VI. Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais | UN | سادسا - الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان |
L'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais définirait les modalités de la coopération de l'ONU à la création du tribunal. | UN | 37 - من شأن الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان أن ينظم شروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء المحكمة. |
L'Accord comme le Statut avaient été négociés par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais, sur la base de la demande faite par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1644 (2005). | UN | وتفاوضت الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن الاتفاق والنظام الأساسي على أساس الطلب الوارد في قرار مجلس الأمن 1644 (2005). |
Le cadre défini par le Conseil de sécurité a été encore affiné dans un mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais, daté du 13 juin 2005. | UN | وتم صقل هذا الإطار الذي وضعه مجلس الأمن في مذكرة تفاهم أُبرمت في 13 حزيران/يونيه 2005 بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان(). |
Pour que le tribunal spécial, ses locaux, avoirs et archives ainsi que tous ses membres jouissent de privilèges et immunités comparables, l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais, ainsi que le futur accord de siège entre l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement libanais et l'État où se trouvera le siège du tribunal, devra le prévoir. | UN | ولكي تتمتع المحكمة الخاصة، ومبانيها، وأموالها، ومحفوظاتها، وجميع أعضاء المحكمة، بامتيازات وحصانات مماثلة، يتعين أن ينص الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان، وكذلك اتفاق المقر الذي سيبرم في المستقبل بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان والدولة المضيفة، على الامتيازات والحصانات الضرورية. |
Le 10 novembre 2006, j'ai transmis au Premier Ministre libanais le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais portant création d'un tribunal spécial pour le Liban, auquel était annexé un projet de statut du tribunal. | UN | 54 - في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أَحَلْتُ إلى رئيس وزراء لبنان مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان، وأرفقت به مشروع نظام أساسي لتلك المحكمة. |
En raison de la crise que connaît actuellement la République arabe syrienne, plus de 10 000 ressortissants syriens ont traversé la frontière en direction du Liban pour fuir les combats, et sont assistés par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais. | UN | 9 - ونتيجة للأزمة في الجمهورية العربية السورية، قام أكثر من 000 10 من الرعايا السوريين بعبور الحدود إلى لبنان طالبين اللجوء فرارا من القتال الدائر، وهم يتلقون المساعدة من الأمم المتحدة وحكومة لبنان. |
Le 14 décembre 2007, j'ai fait savoir au Président du Conseil de sécurité que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais étaient convenus que l'ONU s'efforcerait de conclure un accord de siège bilatéral avec le Gouvernement néerlandais, et j'ai ajouté que les négociations entre l'Organisation et les autorités néerlandaises avaient été menées à bien. | UN | 6 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، أبلغت رئيس مجلس الأمن باتفاق الأمم المتحدة وحكومة لبنان على أن تسعى الأمم المتحدة إلى التوصل إلى اتفاق ثنائي بشأن المقر مع حكومة هولندا، مضيفا أن المفاوضات بين الأمم المتحدة والسلطات الهولندية تكللت بالنجاح. |
L'Accord relatif au siège de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale signé par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais à Beyrouth, le 27 août 1997, prévoit ce qui suit à l'article 4 sur la sécurité et la protection du siège : | UN | ينص الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الموقع عليه في بيروت، في 27 آب/أغسطس 1997، على ما يلي في المادة 4، المعنونة أمن وحماية منطقة المقر: |
19. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. | UN | ١٩- وُقﱢع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة لبنان في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
23. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. | UN | ٢٣ - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة لبنان في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
La Banque mondiale, l'ONU et le Gouvernement libanais ont participé à une étude qui a quantifié cette incidence, en prévision de la réunion du Groupe international d'appui au Liban, qui s'est tenue à New York, à la suite de laquelle un plan d'aide à la stabilisation a été présenté par le Gouvernement. | UN | وعمل كل من البنك الدولي والأمم المتحدة وحكومة لبنان على تقييم ذلك الأثر كمّاً، ووضعوا الوثيقة بصيغتها النهائية قبل موعد اجتماع مجموعة الدعم الدولية للبنان، الذي دعوت إلى عقده في نيويورك. |
Un accord sur le statut des forces de maintien de la paix a été signé le 15 décembre 1995 entre l'ONU et le Gouvernement libanais. | UN | 5 - وقِّع اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995. |
Un accord sur le statut des forces a été conclu entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. | UN | 12 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
En attendant l'achèvement des démarches légales entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement libanais aux termes desquelles ils doivent s'entendre sur toutes les questions relatives à la réinstallation de la Commission à son siège permanent à Beyrouth, le siège provisoire, à Amman, sera maintenu encore un an, jusqu'au 31 août 1996. | UN | وريثما تنتهي الاجراءات القانونية المناسبة فيما بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة لبنان بهدف الوصول الى تفاهم مشترك بشأن جميع المسائل المتصلة بنقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، تم تمديد اﻹقامة المؤقتة للجنة في عمان لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |