"المتحدة وصناديقها" - Traduction Arabe en Français

    • Unies et de ses fonds
        
    • Unies et ses fonds
        
    • ONU et dans ses fonds
        
    • ONU et ses fonds
        
    • Unies et les fonds et
        
    • ONU et des fonds et
        
    • ONU et de ses fonds
        
    • Unies et des fonds et
        
    • ONU et à ses fonds
        
    • ONU et les fonds et
        
    • Unies et dans ses fonds
        
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Le résumé concis porte sur les progrès réalisés par l'Organisation des Nations Unies et ses fonds et programmes dans la mise en œuvre des recommandations antérieures formulées par le Comité consultatif. UN وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة
    Le Comité a noté qu'aucune mesure concrète n'avait été prise par l'ONU et ses fonds et programmes à cet égard. UN ولاحظ المجلس أن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لم تتخذ أي إجراء محدد بهذا الشأن.
    Ces pays sont aussi des centres régionaux pour les organismes des Nations Unies et les fonds et programmes, Tous y déployant des activités nationales et régionales. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مع جميع أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Une déclaration est faite par le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, au nom du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds et programmes associés. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في فيينا ببيان، باسم موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    :: Prendre conscience du risque que représente la fraude et créer, ensemble, un environnement qui fasse que les Nations Unies et ses fonds et programmes ne soient pas faciles à escroquer. UN :: الاعتراف بمخاطر الغش والقيام بشكل جماعي بتهيئة بيئة يصعب فيها الاحتيال على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    65. Le resserrement du contrôle budgétaire auquel ont procédé l'Organisation des Nations Unies et ses fonds et organismes est un élément positif. UN ٦٥ - وقال إن تحسين مراقبة الميزانية من جانب اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها هو تطور جدير بالترحيب.
    Nous observons avec un vif intérêt l'assistance technique fournie actuellement par l'Organisation des Nations Unies et ses fonds, programmes et institutions à l'Autorité nationale palestinienne, et à travers elle au peuple palestinien à Gaza et en Cisjordanie, dans ses efforts de relèvement et de reconstruction. UN إننا نراقب باهتمام عارم المساعدة التقنية الجارية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وإلى الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية من خلالها.
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Le Comité a relevé que des questions fondamentales n'avaient pas été analysées, que l'on n'avait guère mis en balance les données relatives à l'exécution du programme et les données d'ordre financier et que les informations sur les résultats restaient sommaires à l'ONU et dans ses fonds et programmes. UN 42 - ولمس المجلس افتقارا إلى تحليل القضايا الرئيسي ومراعاةً محدودةً لمعلومات الأداء البرنامجي مقارنةً بمعلومات الأداء المالي، وبطول التقارير المقدمة عن الأداء في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées (A/60/883 et Add.1 et 2) UN الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة (A/61/883 وAdd.1 و 2)
    Nous appuyons également les efforts actuels menés par l'ONU et ses fonds, programmes et organismes en faveur de la protection et de la défense des droits de l'enfant. UN كما نقدم دعمنا للجهود الجارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Gérer des opérations dans le monde entier L'ONU et ses fonds et programmes sont devenus des organisations décentralisées. UN ٣٢ - مع مرور الوقت، تطورت الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى منظمات لامركزية.
    18. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 65/251, portant création d'un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes des Nations Unies, et constate que des progrès ont été accomplis dans cette voie ; UN 18 - تشير إلى الفقرة 18 من قرارها 65/251 المتعلقة بإنشاء مكتب أمين مظالم وحيد متكامل لا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتنوه بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Ces postes sont financés au moyen d'autres ressources budgétaires de l'ONU et de ses fonds et programmes. UN وتمول تلك الوظائف من خلال مصادر أخرى لميزانية الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Liquidités et placements de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes UN أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Le Comité recommande que l'UNICEF veille à ce que toutes ses décisions relatives au Statut et au Règlement du personnel ainsi qu'au régime des indemnités soient strictement conformes au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et communique à l'ONU et à ses fonds et programmes les enseignements qu'il a tirés de l'expérience. UN ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تتحقق، حيثما ينطبق ذلك، من أن نظامها الأساسي للموظفين وقواعدها ونظم بدلاتها تمتثل لتعليمات الأمم المتحدة وتنشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    L'application du principe de négociation collective par l'ONU et les fonds et programmes qui y sont rattachés soulèverait des problèmes complexes du fait de la diversité de leurs instances de gouvernance. UN ويطرح مبدأ التفاوض والمفاوضة في إطار الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تحديا معقدا نظرا لتنوع هياكل الحوكمة.
    38. Au fil des années, le Comité des commissaires aux comptes, le CCQAB et l'Assemblée générale se sont toujours attachés à assurer l'efficience du processus de passation des marchés à l'Organisation des Nations Unies et dans ses fonds et programmes. UN ٣٨ - وخلال السنوات، كان هناك اهتمام كبير من قبل المجلس واللجنة الاستشارية والجمعية العامة فيما يتصل بكفاءة عملية الاشتراء في اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus