En 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué d'appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, effort international le plus important déployé à ce jour en matière de santé publique. | UN | 30 - في عام 2007، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية دعمهما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وكان ذلك أكبر جهد يبذل في مجال الصحة العامة الدولية في التاريخ. |
Durant l'année 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont élargi leur engagement pour pousser plus avant les succès du Programme BioTrade. | UN | 45 - خلال عام 2007، قدم كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية التزامهما بتعزيز نجاح برنامج التجارة البيولوجية. |
En 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont décaissé plus de 100 000 dollars qui ont été versés au Fonds pour des programmes d'intervention rapide et pour des projets d'urgence insuffisamment financés. | UN | وفي عام 2007، دفعت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أكثر من 000 100 دولار للصندوق لتمويل برامج الاستجابة السريعة ومشاريع الطوارئ الناقصة التمويل. |
Depuis sa création, le partenariat entre la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI a eu un impact considérable sur le système des Nations Unies, aussi bien au niveau des politiques qu'au niveau opérationnel. | UN | 70 - لقد خلفت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية منذ بدايتها أثرا بالغا على منظومة الأمم المتحدة على مستويي السياسة العامة والتشغيل على حد سواء. |
Le partenariat entre le Fonds et la Fondation a continué de privilégier l'allocation de subventions et la diffusion d'informations sur les programmes et projets de l'ONU et ses activités en général. | UN | 273 - وواصلت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تركيزها على جمع الأموال لأغراض المنح وعلى رواية قصة البرامج والمشاريع وأعمال الأمم المتحدة بصفة عامة. |
En 2009, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont distribué plus de 24 millions de dollars des Etats-Unis en faveur de programmes dans le domaine de la santé des enfants. | UN | 5 - وفي 2009، أنفقت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما يربو على 24 مليون دولار دعماً للمبادرات المتعلقة ببرامج صحة الطفل. |
À ce jour, le partenariat extrêmement fructueux entre la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI a permis d'apporter à l'ONU environ 1 milliard 30 millions de dollars de ressources nettes supplémentaires, dont 405,6 millions de dollars issus du don de M. Turner et 597,4 millions de dollars, soit environ 58 %, apportés par d'autres partenaires. | UN | وحتى الآن، أسفرت الشراكة الناجحة جدا بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن موارد إضافية صافية للأمم المتحدة، تُقدر بنحو 1.03 بليون دولار، منها 405.6 مليون دولار تمثل أموال تيرنر الأساسية و 597.4 مليون دولار، أي 58 في المائة تقريبا، ساهم بها شركاء آخرون. |
En partenariat avec la Fondation Ford, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont appuyé un projet commun OMS/FNUAP qui vise à mettre en place des capacités au niveau des pays pour faire en sorte que les initiatives de santé en matière de procréation soient suffisamment prises en compte lors de l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالشراكة مع مؤسسة فورد، دعمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مشروعا مشتركا بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان لبناء القدرات على المستوى القطري وذلك لضمان دمج مبادرات الصحة الإنجابية بشكل كاف في وضع خطط استراتيجية الحد من الفقر. |
En 1999, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont conclu un partenariat avec l'UNESCO pour éliminer les espèces envahissantes dans les îles Galápagos. | UN | 44 - في عام 1999، اشترك كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع اليونسكو من أجل القضاء على الأنواع الغازية في جزر غالاباغوس. |
La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont versé des contributions à parité avec celles versées par Conservation International et d'autres donateurs, élevant ainsi le montant total des contributions à plus de 2 190 000 dollars. | UN | وقدمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مساهمات تضاهي ما قدمته المنظمة الدولية لحفظ الطبيعة وغيرها من الجهات المانحة وذلك بنسبة واحد إلى واحد، مما جعل قيمة المساهمات الإجمالية تفوق 2.19 مليون دولار. |
Grâce à un accord de partenariat conclu avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont utilisé des fonds recueillis auprès de bailleurs de fonds non gouvernementaux pour appuyer les programmes et activités du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ومن خلال اتفاق شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، استخدمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الأموال التي جُمعت من المساهمين غير الحكوميين لدعم برامج الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ وأنشطته. |
Dans le cadre de leur partenariat, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont également lancé une stratégie nouvelle et novatrice pour améliorer l'hygiène sexuelle et la qualité de la médecine procréative en mettant au point des modèles mettant en lumière les liens entre population et environnement. | UN | 19 - وأخذت أيضا الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بنهج جديد ومبتكر لتحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية عن طريق استحداث نماذج للصلات بين السكان والبيئة. |
En partenariat avec les fondations Hewlett et MacArthur, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué de soutenir le FNUAP et Partenaires dans le domaine de la population et du développement, une alliance intergouvernementale de pays en développement qui vise à renforcer et à étendre la coopération Sud-Sud dans ce domaine. | UN | وبالشراكة مع مؤسسة هيوليت ومؤسسة ماك آرثر، واصل كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء في السكان والتنمية، وهو تحالف حكومي - دولي للبلدان النامية يهدف إلى تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الميدان. |
La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont aidé à développer un fonds pour fournir des prêts aux entrepreneurs afin de couvrir les investissements nécessaires à l'achat et à l'équipement de leurs centres d'affaires eCare. | UN | وساعدت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في إنشاء صندوق لتقديم القروض لرجال الأعمال لتغطية التكاليف الرأسمالية لشراء مراكز أعمالهم التجارية التابعة للتجارة الالكترونية والطاقة المتجددة eCARE. |
À la fin de 2004, la Fondation des Nations Unies et le FNUPI ont entamé l'élaboration de directives révisées pour les programmes, y compris la stratégie de contrôle et d'évaluation, dont l'élaboration doit être menée à terme en 2005. | UN | 41 - في نهاية عام 2004، شرعت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في إعداد المبادئ التوجيهية البرنامجية المنقحة، التي تشمل استراتيجية الرصد والتقييم المتوقع الانتهاء من إعدادها في عام 2005. |
c) Collaborer avec le secteur privé. En 2006, l'Institut a conclu un accord avec la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI aux termes duquel la Fondation canalisera des fonds du secteur privé et de fondations sans but lucratif en faveur de l'Institut. | UN | (ج) العمل مع القطاع الخاص - وقع المعهد في عام 2006 اتفاقا مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية سيسمح لمؤسسة الأمم المتحدة بتوفير الدعم المالي للمعهد من شركات القطاع الخاص والمؤسسات غير الهادفة للربح. |
Depuis 12 ans, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI collaborent avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), entre autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec les ministères de la santé de pays en développement pour lancer et étendre des actions de grande envergure en faveur de la survie et du développement des enfants. | UN | 7 - وعملت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى جانب وزارات الصحة في بلدان نامية على مدى 12 سنة من أجل تطوير وتوسيع مبادرات رئيسية لمساعدة الأطفال على البقاء والازدهار. |
La Fondation, le Fonds et l'OMS ont entrepris d'examiner le groupe de cinq subventions qui financent l'Initiative pour un monde sans tabac de l'OMS. | UN | 47 - وبدأت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومنظمة الصحة العالمية في استعراض مجموعة من خمس منح تدعم مبادرة الخلاص من التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Outre ces initiatives opérationnelles menées sur le terrain, le Fonds et la Fondation ont continué à soutenir le renforcement de la capacité de l'ONU dans le domaine des opérations de paix, de prévention des conflits et de consolidation de la paix. | UN | 36 - وبالإضافة إلى هذه المبادرات التنفيذية الميدانية، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية توفير الدعم لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات عمليات السلام، ومنع الصراعات، وبناء السلام. |