"المتحدة وغيرها من المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • Unies et d'autres organisations
        
    • Unies et autres organisations
        
    • Unies et des autres organisations
        
    • Unies et les autres organisations
        
    • ONU et d'autres organisations
        
    • Unies et aux autres organisations
        
    • Unies et d'autres organismes
        
    • Unies et aux autres institutions
        
    • Unies ainsi que les organisations
        
    • Unies et les organisations
        
    • Unies et par des organisations
        
    • Unies et à d'autres organisations
        
    • ONU et les autres organisations
        
    • Unies et d'autres institutions
        
    • Unies et par d'autres organisations
        
    L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Elle joue le rôle de courroie bien établie de transmission du point de vue de l'employeur auprès de tous les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN كما تعمل كقناة اتصال معترف بها لترويج وجهة نظر أرباب العمل في جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Mesures prises par les organismes et organisations du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales UN الإجراءات التي اتخذتها منظومة المم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
    Un rapport sur la coordination entre les organismes des Nations Unies et autres organisations impliquées en cas d'attentat nucléaire terroriste sera publié. UN وسيصدر تقرير عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في حالة وقوع هجوم إرهابي نووي.
    Le Comité tient à remercier les représentants des institutions spécialisées du Système des Nations Unies et des autres organisations pour leur contribution aux débats. UN وتود اللجنة أن تقر بما أسهم به في مناقشاتها ممثلو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Il faut également s'efforcer de coopérer plus étroitement avec les autres organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales afin d'éviter les doubles emplois. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع وكالات أخرى للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية تلافيا للازدواجية.
    L'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ont dû se réinstaller ailleurs ou se retirer de l'est du pays à plusieurs reprises. UN واضطرت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية للانتقال أو الانسحاب من الشرق عدة مرات.
    Des travaux intenses ont été menés par les Nations Unies et d'autres organisations dans ce domaine. UN وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال.
    Afin de lancer ce processus, un groupe de travail pour l'évaluation mondiale composé de représentants des organismes des Nations Unies et d'autres organisations pourrait être constitué. UN وبغية البدء بعملية من هذا القبيل يمكن تشكيل فريق عمل معني بالتقييم البحري العالمي مؤلف من ممثلين من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Coordination avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations UN التنسيق مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات
    Les institutions des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales signalent d'importants déficits de financement. UN فقد أفادت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف بوجود نقص كبير في التمويل.
    Celles qui concernent le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales sont indiquées ci—après : UN وتشتمل المقترحات والتوصيات المتصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على ما يلي:
    Les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales pourraient contribuer à favoriser comme il convient le processus de renforcement de la confiance. UN ويمكن أن تشارك أجهزة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تشجيع عملية بناء الثقة حسب الاقتضاء.
    Organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, régionales et sous-régionales UN منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales UN كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية:
    Cet appel, fruit des efforts communs du Gouvernement, des organismes des Nations Unies et des autres organisations concernées, sera axé essentiellement sur les besoins d'urgence précis ainsi que sur les besoins du relèvement à court terme. UN وهذا النداء الذي سيكون حصيلة الجهود المشتركة للحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية، سيركز بشكل أساسي على متطلبات محددة خاصة بحالة الطوارئ وكذلك على احتياجات الانتعاش القصيرة اﻷجل.
    Des capacités doivent être mises en place au sein du système des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales. UN فيجب بناء القدرات داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Dans ce contexte, le système des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes devront contribuer aussi bien au processus préparatoire qu'à la session extraordinaire proprement dite. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تسهم في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها على السواء.
    Cette orientation sera totalement réalisable lorsque l'ONU et d'autres organisations économiques et financières internationales déploieront des efforts concertés. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    À cet égard, je voudrais lancer un appel à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations internationales ainsi qu'aux États donateurs afin qu'ils offrent toute l'aide possible à la République d'Azerbaïdjan. UN وإني أناشد اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والدول المانحة أن تقدم كل مساعدة ممكنة إلى جمهورية أذربيجان في هذا المجال.
    Cette publication fournit un excellent aperçu général de l'organisation et des activités de toutes les institutions du système des Nations Unies et d'autres organismes spatiaux internationaux. UN إن هذه النشرة تقــدم استعراضــا قيﱢما للمنظمة وﻷنشطــة جميــع وكــالات منظومــة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الفضائية الدولية.
    2. Demande à tous les États Membres, à l'Organisation des Nations Unies et aux autres institutions internationales, régionales et sous-régionales compétentes de mettre en œuvre sans retard la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies sous tous ses aspects aux niveaux international, régional, sous-régional et national, notamment en mobilisant ressources et compétences ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب(1) من جميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بما في ذلك بوسائل منها تعبئة الموارد وحشد الخبرات؛
    32. Appelle les organismes des Nations Unies ainsi que les organisations et forums concernés, conformément aux textes issus du Sommet mondial, à examiner périodiquement et à faire évoluer les méthodes utilisées pour les indicateurs relatifs aux technologies de l'information et des communications, compte tenu des différents niveaux de développement et de la situation propre à chaque pays, et par conséquent : UN 32 - يهيب بمنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المعنية أن تستعرض، وفقا لنتائج القمة العالمية، المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تعدلها بصورة دورية، آخذة في اعتبارها اختلاف مستويات التنمية والظروف الوطنية، ومن ثم فإنه:
    Encourager les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales compétents à appuyer l'élaboration et le suivi des programmes d'action UN تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على دعم صياغة وتنفيذ ومتابعة برامج العمل
    À sa 9e séance, le 27 juin, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la décolonisation. UN ٣٦ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À cet égard, il est à noter que les autorités ont refusé à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organisations humanitaires internationales l'accès au Haut—Karabakh et aux territoires environnants occupés depuis 1992. UN وتنبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن السلطات رفضت أن تمنح منظمة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية الدولية سُبل الوصول إلى ناغورنو كراباخ والأراضي المحتلة المحيطة به منذ عام 1992.
    Une coopération étroite entre l'ONU et les autres organisations internationales est nécessaire. UN وندعو إلى التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Le Comité consultatif mondial des amis favorise les actions internationales de l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions internationales en faveur d'un monde plus pacifique et plus humain. UN تيسر لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور قيام نشاط دولي للترويج لعالم أكثر سلاما وإنسانية من خلال الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Cette idée ne tient pas en outre compte du fait que les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, illégalement occupées par le Royaume-Uni, sont l'objet d'un conflit de souveraineté qui a été reconnu par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres organisations internationales. UN ومن جهة أخرى، لا تتفق هذه المحاولة مع كون الأرخبيلات المذكورة، بسبب احتلال المملكة المتحدة غير الشرعي لها، محل نزاع على السيادة تعترف به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus