"المتحدة وقواعدها" - Traduction Arabe en Français

    • ces règles et
        
    • Unies relatives
        
    • et normes
        
    • des règles et
        
    • règles qui y sont en vigueur
        
    • et règles
        
    • et des règles
        
    • réglementaires
        
    • Unies en matière
        
    • règles et règlements
        
    • et règlements de
        
    i) Exemples de difficultés rencontrées dans l'application de ces règles et normes; UN `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛
    i) Exemples de difficultés rencontrées dans l'application de ces règles et normes; UN `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛
    16. Décide d'inclure les règles et normes des Nations Unies relatives à la justice pour mineurs dans le processus en cours de collecte d'informations; UN ١٦ - يقرر إدراج معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الخاصة بقضاء اﻷحداث في العملية الجارية لجمع المعلومات؛
    Règles et normes des Nations Unies en matière de prévention UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة
    ii) Encourager une large application des règles et des normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale; UN ' ٢ ' تعزيز تطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق واسع؛
    Ce sous-programme vise à faire respecter les règlements et les règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et à réduire le nombre des cas de manoeuvres frauduleuses, de violations des règlements et des règles qui y sont en vigueur, d'irrégularités de gestion, de faute professionnelle, de gaspillage des ressources et d'abus de pouvoir. UN 25-22 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وفي التقليل إلى أدنـى حـد من حدوث الاحتيال، أو انتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو تبديد الموارد، أو إساءة استعمال السلطة.
    Normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Le Comité de haut niveau sur la transition a également évoqué la préparation du transfert éventuel d'une partie du matériel de la MINUT, en application du Règlement financier et des règles de gestion financière des Nations Unies, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale. UN 60 - وناقشت أيضاً اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالفترة الانتقالية الأعمال التحضيرية لاحتمال نقل بعض معدات البعثة عملاً بالنظام المالي للأمم المتحدة وقواعدها المالية ورهناً بموافقة الجمعية العامة.
    Les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions administratives et les règles et règlements (au nombre de 50) UN 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    La large diffusion de ces règles et normes contribuerait également à la célébration, au cours de la période 1990-1999, de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ومن شأن تعميم معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها على نطاق واسع أن يسهم أيضا في الاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في الفترة ٠٩٩١-٩٩٩١.
    Ils ont recommandé en particulier aux États d'envisager d'élaborer et de mettre en œuvre des cadres stratégiques et plans d'action globaux qui porteraient sur une période préalablement déterminée et s'inspireraient de ces règles et normes. UN وبوجه أخص، أوصى الدول بأن تنظر في إمكانية إنشاء وتنفيذ أُطر وخطط عمل استراتيجية وشاملة تكون كفيلة بتغطية فترة من الزمن تُحدّد سلفا ومُستلهمة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Compte tenu de leur importance dans la promotion de l'état de droit, ces règles et normes ont toujours été inscrites à l'ordre du jour de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale depuis sa création. UN وكانت معايير الأمم المتحدة وقواعدها موضوع بند ثابت في جدول أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية منذ إنشائها، إدراكا لأهمية تلك المعايير والقواعد لتعزيز سيادة القانون.
    Les enquêtes sur l'utilisation et l'application de ces règles et normes fournissaient des données permettant de faire une analyse des grandes tendances et de formuler des propositions d'activités complémentaires. UN كما ان الدراسات الاستقصائية عن استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية قد وفرت البيانات اللازمة لاجراء تحليل للاتجاهات الرئيسية، وقدمت اقتراحات بشأن أنشطة المتابعة.
    2. Réaffirme l'importance de l'application intégrale et effective de toutes les règles et normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو تام وفعال؛
    2. Réaffirme l'importance de l'application intégrale et effective de toutes les règles et normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale ; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو تام وفعال؛
    Instrument de collecte d'informations relatives aux règles et normes UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة
    6. Règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ٦ ـ معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    ii) Encourager une large application des règles et des normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale; UN ' ٢ ' تعزيز تطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق واسع؛
    25.22 [Ancien paragraphe 25.17] Ce sous-programme vise à faire respecter les règlements et les règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et à réduire le nombre des cas de manoeuvres frauduleuses, de violations des règlements et des règles qui y sont en vigueur, d'irrégularités de gestion, de faute professionnelle, de gaspillage des ressources et d'abus de pouvoir. UN 25-22 [الفقرة القديمة 25-17] يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وفي التقليل إلى أدنـى حـد من حدوث الاحتيال، أو انتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو تبديد الموارد، أو إساءة استعمال السلطة.
    Dans cette même résolution, il a réaffirmé l'importance du rôle des normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعاد المجلس أيضا تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a) Respect plus marqué des règlements et des règles. UN (أ) زيادة الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: Les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 produits) UN :: 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: Les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions administratives et les règles et règlements de l'ONU (au nombre de 50). UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus