Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Centre du Sud, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومركز الجنوب، |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Centre du Sud, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومركز الجنوب، |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Centre du Sud, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومركز الجنوب، |
La demande pour les productions en langue russe de la Radio des Nations Unies et du Centre d'actualités de l'ONU est depuis toujours très forte dans de nombreux pays. | UN | وقال إن المواد التي يصدرها باللغة الروسية كل من مركز أنباء الأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة للإعلام عليها طلب كبير في بلدان كثيرة. |
Les activités de l'École des cadres du système des Nations Unies et du Centre de perfectionnement du PNUD en la matière devraient être poursuivies et amplifiées. | UN | ويتعين المضي في العمل القيم الذي تضطلع به كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومركز موارد التعلم التابع للبرنامج الإنمائي، وتوسيع نطاق هذا العمل. |
Cette conférence a été organisée par le Département des affaires de désarmement de l'ONU et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, en coopération étroite avec le Gouvernement japonais, la municipalité de Sapporo et la préfecture de Hokkaido. | UN | ونظم المؤتمرَ إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومحافظة هوكايدو. |
Elle a consisté en visites auprès de neuf ministères et agences gouvernementales, notamment l'Agence nationale de coordination pour la réduction des effets des catastrophes, le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles pour l'Amérique centrale. | UN | وشملت البعثة زيارات إلى تسع وزارات حكومية ووكالات دولية، بما فيها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة ومركز التنسيق لأمريكا الوسطى لاتقاء الكوارث الطبيعية. |
L'Organisation des Nations Unies et le Centre international de déminage humanitaire de Genève ont notamment publié des directives et des pratiques de référence sur le sujet. | UN | فقد نشر كل من الأمم المتحدة ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، على وجه الخصوص، مبادئ توجيهية وممارسات مرجعية بشأن هذا الموضوع. |
La Radio des Nations Unies et le Centre de nouvelles de l'ONU ont rendu compte conjointement des efforts de règlement des conflits en Afrique et informé régulièrement des activités entreprises pour faire progresser le processus de paix au Darfour. | UN | وقامت إذاعة الأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة للأنباء بتغطية الجهود المشتركة لحل النزاعات في أفريقيا بالإبلاغ المنتظم عن أعمال دفع عجلة عملية السلام في دارفور نحو الأمام. |
Elle a en outre invité l'Institut à renforcer la collaboration avec les fonds et programmes des Nations Unies et à resserrer les liens de coopération avec des institutions appropriées, nationales et internationales, parmi lesquelles l'Université des Nations Unies et le Centre de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT) à Turin. | UN | وفضلا عن ذلك فقد دعت المعهد إلى تكثيف تعاونه مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية والدولية المؤهلة بما فيها جامعة اﻷمم المتحدة ومركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين. |
Sous réserve des négociations en cours entre les Nations Unies et le Centre de conférences internationales d'Arusha, il est proposé que le coût des réparations soit imputé sur le loyer pour une période maximale de 24 mois à compter du 1er janvier 1996. | UN | ورهنا بالمفاوضات بين اﻷمم المتحدة ومركز المؤتمرات، يقترح أن تخصم تكاليف الاصلاح من الايجار على فترة لا تزيد عن ٢٤ شهرا ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Elle a en outre invité l'Institut à renforcer la collaboration avec les fonds et programmes des Nations Unies et à resserrer les liens de coopération avec des institutions appropriées, nationales et internationales, parmi lesquelles l'Université des Nations Unies et le Centre de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT) à Turin. | UN | وفضلا عن ذلك فقد دعت المعهد إلى تكثيف تعاونه مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية والدولية المؤهلة بما فيها جامعة اﻷمم المتحدة ومركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين. |
L'exécution d'un projet sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour le matériel électrique et électronique, qui sera mis en œuvre par la CNUCED en coopération avec le secrétariat de la Convention de Bâle, le CESAP, l'Université des Nations Unies et le Centre du commerce durable et de l'innovation. | UN | :: إعداد مشروع خاص بالمتطلبات البيئية ووصول المعدات الكهربائية والإلكترونية إلى الأسواق، يتولى الأونكتاد تنفيذه بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وجامعة الأمم المتحدة ومركز التجارة المستدامة والابتكار. |
:: Les 21 et 22 octobre 2013, à Kitakyushu, l'organisation a participé à la sixième réunion du Centre régional de compétences pour la région Asie-Pacifique organisée conjointement par l'Institut des hautes études de l'Université des Nations Unies et le Centre régional de compétences. | UN | - في يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شارك المنتدى في الاجتماع السادس لمركز الخبرة الإقليمي لآسيا - والمحيط الهادئ الذي عقد في مدينة كيتاكيوشو، بالاشتراك مع معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة ومركز الخبرة الإقليمي. |
Sous l’égide du CCPQO, pratiquement la totalité des équipes de pays prennent part à des ateliers de l’École des cadres des Nations Unies et du Centre international de formation de l’OIT à Turin. | UN | وتحت رعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، تشارك معظم اﻷفرقة القطرية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في حلقات العمل المعقودة في كلية موظفي اﻷمم المتحدة ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين، بإيطاليا. |
659. Les participants ont aussi eu l'occasion d'utiliser les installations de la Bibliothèque du Palais des Nations Unies et du Centre des visites du HCR, et de visiter le Musée du CICR. | UN | 659- وأُتيحت للمشتركين أيضا الفرصة لاستخدام تسهيلات مكتبة الأمم المتحدة ومركز الزوار بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولزيارة متحف لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
571. Les participants ont aussi eu l'occasion d'utiliser les installations de la Bibliothèque du Palais des Nations Unies et du Centre des visites du HCR, et de visiter le musée du CICR. | UN | ١٧٥ - وأتيحت للمشاركين أيضا فرصة استخدام مرافق مكتبة اﻷمم المتحدة ومركز الزائرين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وزيارة متحف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
La Lituanie reconnaît les efforts déjà faits à cet égard, notamment par le Service de l'action antimines de l'ONU et le Centre international de déminage humanitaire de Genève. | UN | وأكد أن ليتوانيا تعترف بالجهود التي سبق أن بُذلت في هذا الصدد، وخاصة من جانب دائرة مكافحة الألغام التابعة للأمم المتحدة ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
32. Les participants ont remercié l'ONU et le Centre international Abdus Salam de physique théorique pour l'organisation et le contenu de cet Atelier, qui a offert une occasion unique de susciter un soutien pour le développement et le progrès en matière d'utilisation des techniques GNSS dans les pays participants. | UN | 32- وأعرب المشاركون في حلقة العمل عن تقديرهم للأمم المتحدة ومركز عبد السلام الدولي للفيزياء النظرية لتنظيم حلقة العمل ومحتواها. حيث أتاحت حلقة العمل فرصة نادرة لتوجيه الدعم إلى المزيد من التطوير والتقدُّم باتجاه استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في البلدان المشاركة. |
Le 13 mars 2013, le Gouvernement thaïlandais a accueilli une réunion préparatoire régionale pour la région Asie-Pacifique organisée conjointement par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie. | UN | وفي 13 آذار/مارس 2013، عقد اجتماع تحضيري إقليمي لآسيا والمحيط الهادئ استضافته حكومة تايلند، وشارك في تنظيمه كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. |