"المتحدة ومكتب" - Traduction Arabe en Français

    • Unies et le Bureau
        
    • Unies et du Bureau
        
    • ONU et le Bureau
        
    • Unies et Bureau
        
    • Unies et à
        
    • ONU et du Bureau
        
    • Unies ou le Bureau
        
    • Unies et au Bureau
        
    • Unies et l'Office
        
    • et le Bureau de la Société des
        
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme, un Rapporteur spécial des Nations Unies et le Bureau du HCDH en Colombie eux-mêmes ont été visés. UN ومن الجهات التي استهدفت أيضاً لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومقرر خاص من الأمم المتحدة ومكتب كولومبيا ذاته.
    Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU ont également été consultés dès les premiers stades du projet. UN واستشير أيضا منذ المراحل اﻷولى للمشروع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et du Bureau des services de contrôle interne UN والميزانية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Les services fournis par l'ONUG ont été évalués par le Corps commun d'inspection, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Bureau des services de contrôle interne. UN تولى تقييم الخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف كل من وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    C2. Volontaires des Nations Unies et Bureau des services d'achat interorganisations UN جيم 2 - متطوعو الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات
    97. Le Comité des commissaires aux comptes a examiné la gestion de l'encaisse et des placements au Siège de l'Organisation des Nations Unies et à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٩٧ - استعرض مجلس مراجعي الحسابات إدارة النقدية والاستثمارات من جانب مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Les postes des bureaux de pays représentent 81 % de l'ensemble des effectifs, le siège, y compris le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Bureau des services d'achat interorganisations, disposant du solde (soit 19 %). UN وتشكل الوظائف المشغولة على المستوى القطري 81 في المائة من مجموع الوظائف، بينما يغطي المقر، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة ومكتب المشتريات المشترك بين الوكالات، نسبة الـ 19 في المائة المتبقية.
    Nous félicitons donc l'Organisation des Nations Unies et le Bureau des affaires juridiques de leurs efforts pour permettre l'accès du public à ces traités et processus au moyen des services internet de l'ONU. UN وعليه، فإننا نثني على اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية على جهودهما لتوسيع إمكانية الوصول إلى معاهداتها وعملياتها عن طريق خدمات اﻹنترنت باﻷمم المتحدة.
    Une collaboration a été établie avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l’École des cadres des Nations Unies et le Bureau du Coordonnateur pour les questions de sécurité afin d’obtenir les services d’experts pour cette formation. UN وقد أقيمت شراكات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة ومكتب المنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة لتأمين الخبرات الخاصة بهذا التدريب.
    Malgré ces contraintes et les risques importants pour leur sécurité, les organismes des Nations Unies et le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire sont demeurés à Monrovia pour suivre et coordonner la fourniture d'une assistance de secours bien nécessaire. UN وعلى الرغم من هذه القيود ومن ارتفاع الخطر اﻷمني، ظلت وكالات اﻷمم المتحدة ومكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في مونروفيا تقوم برصد وتنسيق إيصال المساعدة الغوثية التي تمس الحاجة إليها.
    Dans d'autres pays, il a soutenu le processus d'examen par l'intermédiaire de son bureau régional et par une collaboration ou un partenariat avec les équipes de pays des Nations Unies et le Bureau du coordonnateur résident. UN وفي بلدان أخرى، قدمت المفوضية الدعم لعملية الاستعراض من خلال مكتبها الإقليمي، وعن طريق إقامة تعاون أو شراكات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم.
    La troisième édition du Fortune Forum Summit a été coorganisée par la Fondation pour les Nations Unies et le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN 59 - اشترك في تنظيم مؤتمر القمة الثالث لمنتدى الثروة، كل من مؤسسة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    La Section du développement se composerait de l'Équipe de pays des Nations Unies et du Bureau du coordonnateur résident et coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN 12 - وسيتألف قسم التنمية من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم والإنساني.
    Au total, 65 % des dépenses ont porté sur les bureaux extérieurs et les 35 % restants sur les villes sièges, y compris pour ce qui est du Programme des Volontaires des Nations Unies et du Bureau des services d'achats interorganisations. UN ويتصل ما مجموعه 65 في المائة من النفقات بالمكاتب القطرية، وتتصل النسبة المتبقية وهي 35 في المائة بمواقع المقار، بما فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    e) L'efficacité de la réforme du système des Nations Unies et du Bureau du coordonnateur résident; UN (هـ) فعالية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم؛
    La première date limite a été respectée, grâce aux efforts du Conseil des donateurs, coprésidé par l'ONU et le Bureau du Haut Représentant, travaillant en consultation avec la Commission de la Bosnie-Herzégovine pour le déminage. UN وقد تم الوفاء بالموعد النهائي اﻷول بفضل جهود مجلس المانحين الذي يشترك في رئاسته اﻷمم المتحدة ومكتب الممثل السامي بالتشاور مع لجنة البوسنة والهرسك المعنية بإزالة الألغام.
    Par exemple, la Division statistique de l'ONU et le Bureau de la Commission de statistique font le point des documents de la Commission et s'assurent qu'ils sont au besoin transmis aux autres commissions. UN فعلى سبيل المثال، تقوم الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ومكتب اللجنة الإحصائية باستعراض وثائق اللجنة وكفالة إحالتها إلى اللجان الأخرى حسب الاقتضاء.
    iii) Appui aux activités opérationnelles de l'ONU : cet appui comprend quatre éléments qui concernent essentiellement les activités financées sur les ressources ordinaires : appui aux bureaux de pays, Groupe des Nations Unies pour le développement, Programme des Volontaires des Nations Unies et Bureau des services d'achats interorganisations. UN ' ٣ ' دعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة: ويشمل هذا البند أربعة عناصــر تنطبــق، بصفــة أساسية، على أنشطة الموارد المادية؛ أي دعم المكاتب القطرية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وبرامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    2. À moins que le Conseil d'administration ne décide de se réunir ailleurs, les sessions annuelles se tiennent à tour de rôle au Siège de l'Organisation des Nations Unies et à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢ - تُعقد الدورات السنوية بالتناوب بين مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ما لم يقرر المجلس التنفيذي الاجتماع في مكان آخر. اﻹخطار بالدورات
    Récemment, Al-Shabaab a annoncé qu'il interdisait les activités du PNUD, du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au centre et au sud du pays. UN ومؤخراً أعلنت حركة الشباب حظراً على أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جنوب وسط الصومال.
    Article 17.03 S'il juge que l'exécution nationale n'est pas souhaitable, le PNUD examine la possibilité de désigner comme agent d'exécution un organisme du système des Nations Unies ou le Bureau des services d'appui aux projets. UN في الحالات التي يتبين فيها أن التنفيذ الوطني لم يكن سليما، يؤخذ في الاعتبار لدى النظر في اختيار كيان منفذ، لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les recommandations formulées au terme de ces audits ont été transmises par le PNUD aux coordonnateurs des Nations Unies et au Bureau de la coordination des activités de développement des Nations Unies. UN وأصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التوصيات الناتجة عن هاتين المراجعتين إلى منسقي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق التنمية.
    Les Nations Unies et l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne ont également fourni le matériel et les fonds nécessaires à des photographies aériennes. UN كما قدمت الأمم المتحدة ومكتب المعونة التابع للمفوضية الأوروبية المعدات والأموال لإجراء مسوحات بالطائرات.
    Présentation officieuse et débat sur le thème " Liens entre le développement et les armes de petit calibre : Développement des politiques, programmes pour le terrain et recherche " (organisée par la Mission permanente de la Suisse et le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies) UN عرض ونقاش غير رسميين بشأن " الربط بين التنمية والأسلحة الصغيرة: وضع السياسات والبرمجة الميدانية والبحث " (تنظمه البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة ومكتب الكويكر للأمم المتحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus