"المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Français

    • porte-parole du Groupe latino-américain
        
    • porteparole du Groupe latinoaméricain
        
    24. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Pérou) a dit que la documentation du secrétariat mettait en lumière d'importants éléments pour les stratégies de développement des PME. UN ٤٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( إن وثائق اﻷمانة تسلط اﻷضواء على عناصر هامة لاستراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d’une certaine souplesse concernant la question de fond de l’ordre du jour qui venait d’être adoptée. UN 12- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول بمرونة هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال الذي اعتُمد لتوه.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d'une certaine souplesse concernant la question de fond de l'ordre du jour qui venait d'être adoptée. UN 12 - وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول بمرونة هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال الذي اعتُمد لتوه.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion. UN 36 - وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (البرازيل) إن مستوى المشــــاركة في مؤتـمر قمة ليون يبرهن على نجاح الحدث.
    8. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (El Salvador) a dit que les pays développés créanciers devaient contribuer à régler le problème critique de la dette des pays d'Afrique subsaharienne et des PMA, conformément à l'appel lancé par la CNUCED pour une annulation des dettes insolvables. UN 8- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (السلفادور) إنه ينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة أن تساعد على تسوية حالة الدين الحرجة السائدة في أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نمواً وفقاً للنداء الذي وجهه الأونكتاد بإلغاء الدين الذي لم يسدد.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) s'est félicité des progrès réalisés par le CCI, concernant en particulier la restructuration interne qui avait été menée à bien. UN 41 - ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصا ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) s’est félicité des progrès réalisés par le CCI, concernant en particulier la restructuration interne qui avait été menée à bien. UN 41- ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصاً ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion. UN 36- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (البرازيل) إن مستوى المشــــاركة في مؤتـمر قمة ليون يبرهن على نجاح الحدث.
    9. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a déclaré que ce dernier accordait une grande importance à la poursuite des travaux de la CNUCED sur l'efficacité commerciale. UN ٩- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )أوروغواي( إن هذه المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مواصلة أعمال اﻷونكتاد بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة.
    15. Le représentant de l'Argentine a dit qu'il appuyait la déclaration du porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe, qui indiquait la voie à suivre dans le domaine de l'efficacité commerciale, étant entendu que le réseau de pôles commerciaux devait constituer le pilier du programme. UN ١٥- وأيد ممثل اﻷرجنتين البيان الذي أدلى به المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يرى هو أنه يتضمن اﻷساس اللازم لﻷعمال المستقبلية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، بمراعاة أن حجر الزاوية في البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة هو شبكة نقاط التجارة.
    42. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Venezuela) a dit que les pays de sa région avaient pris les devants et s'employaient activement à améliorer la gestion du milieu, compte tenu de leur situation et de leurs priorités nationales en matière d'environnement et de développement. UN ٢٤- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )فنزويلا( إن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي اتخذت موقفاً ايجابياً استباقياً وهي في سبيلها إلى تحسين اﻹدارة البيئية استناداً إلى اﻷوضاع واﻷولويات البيئية واﻹنمائية المحلية.
    11. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Panama) a rappelé l’importance accrue des IED et l’expérience des pays en développement à cet égard, et il a noté la nécessité de parvenir à un consensus international maximal afin de sauvegarder les intérêts tant des pays en développement que des investisseurs. UN ١١- وأشار المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )بنما( إلى أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارب البلدان النامية في هذا المجال والحاجة إلى التوصل إلى أوسع توافق دولي ممكن لﻵراء من أجل المحافظة على مصالح كل من البلدان النامية والمستثمرين.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) s'est félicité des progrès des activités de la CNUCED en faveur des pays africains, mais s'est inquiété de la situation d'autres pays dont l'économie était structurellement faible et vulnérable. UN 4 - ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم المحرز في عمل الأونكتاد لصالح بلدان أفريقيا ولكنه عبر عن قلقه بشأن الوضع القائم في بلدان أخرى يتسم اقتصادها بالضعف الهيكلي والهشاشة.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) a dit que son Groupe n'avait reçu le document traitant du point à l'étude que quelques jours auparavant et qu'il n'était donc pas encore en mesure d'exprimer sa position sur cette importante question. UN 47 - وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) إن المجموعة لم تتسلم الوثيقة المتعلقة بهذا البند إلا منذ بضعة أيام، الأمر الذي يجعلها غير قادرة بعد على التصريح بموقفها في شأن قضية هامة من ذلك النوع.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celui-ci n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. UN 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) s’est félicité des progrès des activités de la CNUCED en faveur des pays africains, mais s’est inquiété de la situation d’autres pays dont l’économie était structurellement faible et vulnérable. UN 4- ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم المحرز في عمل الأونكتاد لصالح بلدان أفريقيا ولكنـه عبر عن قلقه بشأن الوضع القائم في بلدان أخرى يتسم اقتصادها بالضعف الهيكلي والهشاشة.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) a dit que son Groupe n’avait reçu le document traitant du point à l’étude que quelques jours auparavant et qu’il n’était donc pas encore en mesure d’exprimer sa position sur cette importante question. UN 47- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) إن المجموعة لم تتسلم الوثيقة المتعلقة بهذا البند إلا منذ بضعة أيام، الأمر الذي يجعلها غير قادرة بعد على التصريح بموقفها في شأن قضية هامة من ذلك النوع.
    68. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Chili) a réaffirmé le soutien de son groupe à la CNUCED et à la mise en oeuvre des résultats obtenus à la huitième session de la Conférence à Carthagène (Colombie). Il a rappelé que son groupe souhaitait que le prochain Secrétaire général de la CNUCED fût choisi parmi les candidats de la région latino-américaine et caraïbe. UN ٦٨ - أعاد المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي )شيلي(، تأكيد تأييد مجموعته لﻷونكتاد ونجاح تنفيذ النتائج التي تحققت في الدورة الثامنة للمؤتمر المعقودة في كرتاخينا، كولومبيا، وأشار الى أن مجموعته تتطلع الى اختيار اﻷمين العام المقبل لﻷونكتاد من بين مرشحي تلك المنطقة.
    55. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celuici n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. UN 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus