Les exposés des différents pays illustrent avec éloquence les dimensions mondiales de la désertification et l'assortiment de mesures prises aux niveaux local, national et régional laisse entrevoir une action d'envergure de la part de la communauté internationale. | UN | أما عن البعد العالمي لمشكلة التصحر فقد عبرت عنه البيانات الوطنية أبلغ تعبير، كما أن مجموعة التدابير المتخذة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي تنم عن استجابة شاملة من جانب المجتمع الدولي. |
Résolue à agir pour que les mesures prises aux niveaux national, régional et international en vue de faire face aux conséquences de la crise alimentaire mondiale tiennent effectivement compte des droits de l'homme, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لآثار أزمة الغذاء العالمية، |
Résolue à agir pour que les mesures prises aux niveaux national, régional et international en vue de faire face à la crise alimentaire mondiale tiennent effectivement compte des droits de l'homme, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Convaincu que les politiques et les mesures adoptées aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national devraient améliorer la capacité des pays à accroître sensiblement la production de produits forestiers à partir de sources gérées de façon à assurer leur durabilité, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
:: Complémentarité : il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل - أن يُكفل باستمرار التكامل فيما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، وفي الوقت نفسه تجنب ازدواجية التدابير. |
Résolue à agir pour que les mesures prises aux niveaux national, régional et international en vue de faire face à la crise alimentaire mondiale tiennent effectivement compte des droits de l'homme, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Cadres juridiques et réglementaires et mesures prises aux niveaux national, régional et international | UN | رابعا - الأُطر القانونية والسياساتية والتدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي |
c) Nombre d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national pour mettre en place des mesures de confiance dans le domaine des armes classiques | UN | (ج) عدد المبادرات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
La section IV présente un aperçu des cadres juridiques et réglementaires et des mesures prises aux niveaux national, régional et international, et la section V souligne les mesures qui pourraient être prises pour lutter contre l'utilisation de l'Internet aux fins de propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. | UN | ويقدم الفرع رابعاً عرضاً عاماً للأطر القانونية والسياساتية والتدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. ويسلط الفرع خامساً الضوء على التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة استخدام الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب. |
a) Nombre d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national | UN | (أ) عدد الإجراءات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني |
c) Nombre d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national pour mettre en place des mesures de confiance dans le domaine des armes classiques | UN | (ج) عدد المبادرات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Résolue à agir pour que les mesures prises aux niveaux national, régional et international en vue de faire face à la crise alimentaire mondiale tiennent effectivement compte des droits de l'homme, | UN | " وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Résolue à agir pour que les mesures prises aux niveaux national, régional et international en vue de faire face à la crise alimentaire mondiale tiennent effectivement compte des droits de l'homme, | UN | " وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
a) Nombre accru d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national pour appliquer le Programme d'action relatif aux armes légères | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لتنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
< < a) Nombre accru d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national pour appliquer le Programme d'action relatif aux armes légères > > . | UN | " (أ) زيادة عدد الإجراءات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لتنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " . |
:: Complémentarité : Il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل - أن يُكفل باستمرار التكامل فيما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، مع تجنب ازدواجية التدابير. |
- Complémentarité : il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل: يجب أن يُكفل التكامل باستمرار في ما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، ويجب أيضا تجنب ازدواجية التدابير في الوقت نفسه. |