"المتخذة عملا بالفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • prises en application du paragraphe
        
    • prises conformément au paragraphe
        
    et, deuxièmement, d'établir, à partir de cet ensemble, compte dûment tenu des mesures prises en application du paragraphe 2 : UN ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق،
    IV. Mesures prises en application du paragraphe 8 UN رابعا - التدابير المتخذة عملا بالفقرة 8 من القرار 1390:
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session de l'état de la Convention et des mesures prises en application du paragraphe 3 ci-dessus. UN ٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن حالة الاتفاقية والخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٣ أعلاه.
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session de l'état de la Convention et des mesures prises en application du paragraphe 3 ci-dessus. UN ٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن حالة الاتفاقية والخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٣ أعلاه.
    2. Les mesures prises conformément au paragraphe 1 du présent article peuvent par analogie être instituées et appliquées au sein du service de poursuite public ou étatique dans les États Parties où celui-ci jouit d'une indépendance semblable à celle des juges mais forme un corps distinct de celui des juges. UN 2- يجوز،() قياسا على ذلك، استحداث وتطبيق التدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة أو نيابة أمن الدولة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.()
    2. Les mesures prises conformément au paragraphe 1 du présent article peuvent par analogie être instituées et appliquées au sein du service de poursuite public ou étatique dans les États Parties où celui-ci jouit d'une indépendance semblable à celle des juges mais forme un corps distinct de celui des juges. UN 2- يجوز،() قياسا على ذلك، استحداث وتطبيق التدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة أو نيابة أمن الدولة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.
    I. Précisions à apporter sur les mesures prises en application du paragraphe 1, alinéa d) de la résolution 1373 UN أولا - إيضاحات بشأن التدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 (د) من القرار 1373
    I. Mesures prises en application du paragraphe 2 a) de la résolution 1390 UN أولا - التدابير المتخذة عملا بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من القرار 1390:
    II. Mesures prises en application du paragraphe 2 b) UN ثانيا - التدابير المتخذة عملا بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من القرار 1390:
    III. Mesures prises en application du paragraphe 2 c) UN ثالثا - التدابير المتخذة عملا بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار 1390:
    29. Confirme qu'à l'exception des décisions prises en application du paragraphe 10 de la présente résolution, aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, engage les membres du Comité à se prononcer dans les trois mois, et charge le Comité d'actualiser ses directives en conséquence; UN 29 - يقرر أنه، باستثناء القرارات المتخذة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة شهور، ويحث أعضاء اللجنة على الرد خلال ثلاثة شهور، ويشير على اللجنة بأن تستكمل مبادئها التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    La Mission permanente de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de se référer aux mesures prises en application du paragraphe 31 de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بالإشارة إلى التدابير المتخذة عملا بالفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    29. Confirme qu'à l'exception des décisions prises en application du paragraphe 10 de la présente résolution, aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, engage les membres du Comité à se prononcer dans les trois mois, et charge le Comité d'actualiser ses directives en conséquence; UN 29 - يقرر أنه، باستثناء القرارات المتخذة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة شهور، ويحث أعضاء اللجنة على الرد خلال ثلاثة شهور، ويشير على اللجنة بأن تستكمل مبادئها التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    36. Confirme qu'à l'exception des décisions prises en application du paragraphe 14 de la présente résolution, aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, engage les membres du Comité à se prononcer dans un délai de trois mois, et charge le Comité d'actualiser ses directives en conséquence; UN 36 - يقرر أنه، باستثناء القرارات المتخذة عملا بالفقرة 14 من هذا القرار، لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة شهور، ويحث أعضاء اللجنة على الرد خلال ثلاثة شهور، ويشير على اللجنة أن تستكمل مبادئها التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    29. Confirme qu'à l'exception des décisions prises en application du paragraphe 10 de la présente résolution aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, engage les membres du Comité à se prononcer dans les trois mois et charge le Comité d'actualiser ses directives en conséquence ; UN 29 - يقرر أنه، باستثناء القرارات المتخذة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، لا ينبغي أن تبقي اللجنة أي مسألة دون البت فيها لفترة تزيد عن ستة شهور، ويحث أعضاء اللجنة على الرد خلال ثلاثة شهور، ويوعز إلى اللجنة أن تقوم بتحديث مبادئها التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    36. Confirme qu'à l'exception des décisions prises en application du paragraphe 14 de la présente résolution, aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, engage les membres du Comité à se prononcer dans un délai de trois mois, et charge le Comité d'actualiser ses directives en conséquence; UN 36 - يقرر أنه، باستثناء القرارات المتخذة عملا بالفقرة 14 من هذا القرار، لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة شهور، ويحث أعضاء اللجنة على الرد خلال ثلاثة شهور، ويشير على اللجنة أن تستكمل مبادئها التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    Il a informé les administrations nationales compétentes des obligations que la résolution 1718 impose à l'Algérie, au même titre que l'ensemble des États Membres de l'ONU, et leur a demandé de lui faire rapport sur les mesures prises en application du paragraphe 8 de cette résolution. UN 2 - وأبلغت الإدارات الوطنية المختصة بالواجبات التي يفرضها القرار 1718 على الجزائر، على غرار سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وطلبت إليها موافاتها بتقرير عن التدابير المتخذة عملا بالفقرة 8 من هذا القرار.
    2. Des mesures dans le même sens que celles prises en application du paragraphe 1 du présent article peuvent être instituées et appliquées au sein des services de poursuite dans les États Parties où ceux-ci forment un corps distinct mais jouissent d'une indépendance semblable à celle des juges. UN 2- يجوز استحداث وتطبيق تدابير ذات مفعول مماثل للتدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.
    v) Demande à la Commission d'informer régulièrement le Conseil de sécurité des Nations Unies des mesures prises conformément au paragraphe 8 ii), iii) et iv) ci-dessus, afin de faciliter la coordination entre l'UA et les Nations Unies; UN ' 5` يطلب إلى المفوضية أن تقدم بانتظام تقييما للخطوات المتخذة عملا بالفقرة 8 ( ' 1` و ' 2` و ' 4`) أعلاه، إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، من أجل تيسير التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    2. Les mesures prises conformément au paragraphe 1 du présent article peuvent par analogie être instituées et appliquées au sein du service de poursuite public ou étatique dans les États Parties où celui-ci jouit d'une indépendance semblable à celle des juges mais forme un corps distinct de celui des juges. UN 2- يجوز،() قياسا على ذلك، استحداث وتطبيق التدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus