Par ailleurs, il gère un Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes. | UN | كما يدير الصندوق صندوقا استئمانيا لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Fonds d’affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l’égard des femmes. | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
Fonds d’affection spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l’égard des femmes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
C. Fonds d'affectation spéciale pour appuyer les actions visant à éliminer la violence | UN | جيم - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
En application des dispositions de la résolution susmentionnée, le Fonds d’affectation spéciale pour appuyer les actions visant à éliminer la violence à l’égard des femmes a été créé en 1996 et mis en service en 1997. | UN | وعمــلا بذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام ١٩٩٦ وباشر عمله في عام ١٩٩٧. |
Le représentant a analysé les mesures prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes, notamment la création d'un foyer pour les victimes, l'indemnisation des dommages causés aux victimes d'actes de violence et la mobilisation des hommes contre la violence. | UN | وبين الممثل التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، ومنها توفير مأوى لضحايا العنف ودفع تعويضات لهن عما يلحق بهن من أضرار وتوعية الرجال لمناهضة العنف. |
Il administre le Fonds d'affection spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes au nom du système des Nations Unies, ainsi qu'en a décidé l'Assemblée générale dans sa résolution 50/166. | UN | ويتولى الصندوق إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 50/166. |
II. Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes | UN | ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
II. Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes | UN | ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
C'est en application de cette résolution qu'a été créé en 1996 le Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes, qui a commencé à fonctionner en 1997. | UN | وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997. |
II. Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes | UN | ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
II. Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence | UN | ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
Le Fonds d’affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l’égard des femmes que gère l’UNIFEM est devenu opérationnel en 1997. | UN | ٩١ - وبدأ خلال عام ١٩٩٧ تشغيل الصندوق الاستئماني لدعم التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Elle l’a en outre prié d’inclure dans ses rapports périodiques des informations concernant entre autres la constitution d’un fonds d’affectation spéciale pour soutenir les actions nationales, régionales et internationales qui visent à faire disparaître la violence à l’égard des femmes et d’en informer aussi la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بجملة أمور، منها إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Un mécanisme essentiel en ce sens est le Fonds d'affectation spéciale constitué par UNIFEM dans l'objectif de financer les mesures qui visent à faire disparaître la violence à l'encontre des femmes; ce fonds a dispensé plus de 4 millions de dollars à des projets dans 65 pays au cours des quatre années précédentes. | UN | وثمة آلية رئيسية في هذا الشأن هي الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والذي قدم خلال السنوات الأربع الماضية أكثر من أربعة ملايين دولار لمشاريع في 65 بلدا. |
Les mesures visant à éliminer la violence à l'égard des femmes dans un État en proie à des conflits armés devraient également avoir pour objectif d'éliminer la cause première des conflits. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تركِّز التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في دولة تعاني من الصراع المسلح على القضاء على السبب الجذري للصراع. |
9. Mesures visant à éliminer la violence faite aux femmes | UN | 9 - التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
Dans le dernier en date des rapports qu’il a présentés à la Commission de la condition de la femme, UNIFEM rendait compte des premières mesures prises en vue d’activer le Fonds d’affectation spéciale mis en place pour appuyer les actions visant à éliminer la violence à l’égard des femmes. | UN | ٧ - أوجز التقرير السابق المقدم إلى لجنة مركز المرأة الخطوات المبدئية التي اتخذها الصندوق اﻹنمائي للمرأة لتنفيذ الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Le Fonds d’affectation spéciale, pour appuyer les actions visant à éliminer la violence à l’égard des femmes finance des projets visant à supprimer la violence contre les femmes sous toutes ses formes. | UN | ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الاجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدعم المشاريع الهادفة الى القضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله . |
Le Fonds d'affectation spéciale pour appuyer les actions visant à éliminer la violence à l'égard des femmes a été créé en 1996 et mis en service en 1997 dans la droite ligne des dispositions de ladite résolution. | UN | واسترشادا بالقرار 50/166، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996 وبدأ عمله في عام 1997. |
Elle s'est enquise des mesures prises pour éliminer la violence familiale et sexiste et de l'état d'avancement du projet de loi contre la violence familiale. | UN | وسألت عن الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف المنزلي والقائم على أساس نوع الجنس وعن حالة مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي. |
29. La Turquie suit de près les mesures prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes et des enfants et leur exploitation sexuelle et approuve l'idée d'élaborer une convention sur le trafic illicite des enfants. | UN | ٢٩ - وأردف قائلا إن بلده يتابع عن كثب الخطوات المتخذة للقضاء على العنف ضد النساء واﻷطفال واستغلالهم جنسيا، ويؤيد فكرة صياغة اتفاقية تتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷطفال. |
Recours au Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes pour expérimenter des stratégies novatrices et les pratiques optimales. | UN | 27 - والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقوم بدور مختبر لتقديم المنح من أجل استطلاع الاستراتيجيات الابتكارية وأفضل الممارسات. |