"المتخذ بتوافق الآراء" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par consensus
        
    • prise par consensus
        
    • adopté par consensus
        
    • de consensus
        
    • décidé par consensus
        
    • décision consensuelle
        
    À vrai dire, si cette disposition particulière n'avait pas été incluse dans une résolution adoptée par consensus l'année dernière, nous aurions fait objection à ce paragraphe cette année. UN وفي الواقع، لو لم يتم إدراج هذا البند بعينه في القرار المتخذ بتوافق الآراء في السنة الماضية، لكنا اعترضنا هذه السنة على الفقرة أيضا.
    Accueillant favorablement la résolution intitulée < < Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes > > , adoptée par consensus à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, UN وإذ ترحب بالقرار المتعلق بالقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة المتخذ بتوافق الآراء في الدورة 54 للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة،
    Comme le Président de l'Assemblée et les États Membres, nous travaillons avec détermination à la mise en œuvre des recommandations contenues dans la résolution 63/24, qui a été adoptée par consensus il y a exactement un an. UN وشأننا شأن رئيس الجمعية والدول الأعضاء، نحن أيضا نعمل جاهدين لتنفيذ توصيات القرار 63/24، المتخذ بتوافق الآراء قبل عام تحديدا.
    - il n'y a pas dans ce règlement de disposition qui autoriserait quelqu'un à vérifier qu'une décision sur la prorogation prise par consensus a l'assentiment d'une majorité des parties; UN - ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يتيح التحقق من أن قرار التمديد المتخذ بتوافق اﻵراء يشمل أغلبية اﻷطراف؛
    21. La délégation russe accueille avec satisfaction la décision prise par consensus d'inscrire un nouveau point concernant le statut des cinq principaux instruments relatifs à l'espace à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN ٢١ - ثم أعرب عن ترحيب وفده بالقرار المتخذ بتوافق اﻵراء بأن يدرج في جدول أعمال اللجنة القانونية بند جديد بشأن حالة المعاهدات الفضائية الدولية اﻷساسية الخمس.
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui ont adopté par consensus lors de la Conférence de 1995 la décision de proroger indéfiniment le TNP. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement — envisagée dans la résolution de consensus adoptée à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale — sera un autre jalon important de la Décennie du désarmement. UN وسيكون عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح معلما هاما آخر من معالم عقد نزع السلاح - على النحو المفصل في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures dans lesquelles elle a demandé à la communauté internationale de continuer à fournir une aide matérielle, technique et financière pour le redressement économique de l'Angola, y compris sa résolution 59/216, adoptée par consensus le 22 décembre 2004, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة التي أهابت فيها بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا، بما في ذلك القرار 59/216 المتخذ بتوافق الآراء في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures dans lesquelles elle a demandé à la communauté internationale de continuer à fournir une assistance matérielle, technique et financière pour le redressement économique de l'Angola, y compris sa résolution 57/102 adoptée par consensus le 25 novembre 2002, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة التي تناشد فيها المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، بما في ذلك القرار 57/102 المتخذ بتوافق الآراء في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Rappelant également sa résolution 62/208 du 19 décembre 2007, adoptée par consensus, sur l'examen triennal complet, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات،
    Rappelant également sa résolution 62/208 du 19 décembre 2007, adoptée par consensus, sur l'examen triennal complet, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures dans lesquelles elle demandait à la communauté internationale de continuer à fournir une aide matérielle, technique et financière pour le redressement économique de l'Angola, y compris sa résolution 59/216, adoptée par consensus le 22 décembre 2004, UN " إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة التي أهابت فيها بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، بما في ذلك القرار 59/216 المتخذ بتوافق الآراء في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Comme l'atteste la résolution 61/6, adoptée par consensus dans cette salle le 20 octobre dernier, l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP) travaillent ensemble sur pratiquement tous les points de l'ordre du jour ayant trait à la paix, à la démocratie et au développement. UN وكما يشهد القرار 61/6 المتخذ بتوافق الآراء في هذه القاعة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، فإن الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يعملان معا بشأن كل بند تقريبا في جدول الأعمال المتعلق بالسلام والديمقراطية والتنمية.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures dans lesquelles elle a demandé à la communauté internationale de continuer à fournir une assistance matérielle, technique et financière pour le redressement économique de l'Angola, y compris sa résolution 57/102, adoptée par consensus le 25 novembre 2002, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة التي تهيب فيها بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل إعادة التأهيل الاقتصادي لأنغولا، بما في ذلك القرار 57/102 المتخذ بتوافق الآراء في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Je souhaiterais en particulier adresser mes félicitations à l'Ambassadeur Mykola Maimeskul, dont l'habileté diplomatique, la ténacité et la courtoisie lui ont permis de remporter le succès le plus important de son mandat : la décision prise par consensus de créer le Comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles. UN وأود أن أوجه تهنئة خاصة للسفير ميكولا ميمسكول الذي أكسبته براعته الدبلوماسية، وعناده، وكياسته نجاحا توﱠج رئاسته: ألا وهو المقرر المتخذ بتوافق اﻵراء بإنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    b) Il n'y a pas dans ce règlement de disposition qui autoriserait quelqu'un à vérifier qu'une décision sur la prorogation prise par consensus a l'assentiment d'une majorité des parties; UN )ب( ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يتيح التحقق من أن قرار التمديد المتخذ بتوافق اﻵراء يشمل أغلبية اﻷطراف؛
    - indiquer clairement les Etats qui ont participé à la décision prise par consensus ou comment ils ont voté, si un vote a lieu (il n'y aura plus alors place au doute quant à savoir si une majorité des Etats parties ont participé à la décision prise par consensus, ou ont voté pour la décision, ou quant à savoir de quels Etats il s'agissait). UN - أن تسجل بوضوح الدول التي شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو الكيفية التي صوتت بها الدول إذا تم إجراء تصويت )وعندها لا يكون هناك أي مجال للشك في أن أغلبية من الدول اﻷطراف قد شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو صوتت لصالح اتخاذ القرار، أو أي الدول هي التي فعلت ذلك(.
    c) Indiquer clairement les États qui ont participé à la décision prise par consensus ou comment ils ont voté, si un vote a lieu (il n'y aura plus alors place au doute quant à savoir si une majorité des États parties ont participé à la décision prise par consensus, ou ont voté pour la décision, ou quant à savoir de quels États il s'agissait). UN )ج( أن تسجل بوضوح الدول التي شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو الكيفية التي صوتت بها الدول إذا تم إجراء تصويت )وعندها لا يكون هناك أي مجال للشك في أن أغلبية من الدول اﻷطراف قد شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو صوتت لصالح اتخاذ القرار، أو في أي من الدول فعلت ذلك(.
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui, en 1995, ont adopté par consensus la décision de prolonger indéfiniment le TNP. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui, en 1995, ont adopté par consensus la décision de prolonger indéfiniment le TNP. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) demande au Président si les nouveaux renseignements communiqués par la pétitionnaire peuvent être pris en considération eu égard à la résolution de consensus sur Guam et s'il sera tenu compte des modifications qu'elle a proposées. UN ٤٢ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: سأل الرئيس ما إذا كان يمكن النظر في المعلومات الجديدة التي أدلت مقدمة الالتماس بها في إطار قرار اللجنة المتخذ بتوافق اﻵراء بشأن غوام وما إذا كان سيؤخذ في الاعتبار التغييرات التي اقترحت مقدمة الالتماس إدخالها على القرار.
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui ont décidé par consensus en 1995 de proroger indéfiniment le TNP. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء عام 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Ils doivent tout faire pour ne pas exercer leur virtuel droit de veto sur la décision consensuelle. UN فهم ملزَمون ببذل كل ما بوسعهم في سبيل عدم ممارسة حقهم الفعلي في نقض القرار المتخذ بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus